Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TYA6DP5TLFDGHNDBESR5PTWRFQ

  (1)

Vorderseite, Textfeld, Reste von zwei Textzeilen Horusstelentext B

Vorderseite, Textfeld, Reste von zwei Textzeilen Horusstelentext B C.1 [j] [jꜣ.w] [rnpi̯] ⸢s⸣w r nw =f ⸢n⸣[ḫḫ] [jri̯] [ḥwn] Lücke C.2 Lücke m Lücke

de [Oh alter mann, der] sich zu seiner Zeit [verjüngt, oh] G[reis, der ... ... ...

  (2)

mehrere Zeilen komplett verloren

de [... ... ...]

  (3)

Rückseite, Textfeld, Reste von acht Textzeilen

Rückseite, Textfeld, Reste von acht Textzeilen D.1 ca. 3 bis 4Q

de [... ... ...]

  (4)

de Ein großes Schweigen ist bei jedem Gott und jeder Göttin.

  (5)

de Alle Götter sind 〈in〉 Klage wegen des/dieses Übels, [das dieser Rebell angerichtet hat], der Böses tut!

  (6)

de Siehe, Re tobt vor Wut deswegen.

  (7)

⸢wḏ⸣ =[f] D.3 [jri̯] [šꜥd] [=k]

de Er hat befohlen, [dass deine Zerstückelung durchgeführt wird.]

  (8)

[ḥꜣ] [=k] ⸢sbj⸣ [h]ꜣy

de [Zurück mit dir,] (du) Rebell!
Hui!

  (9)

Horusstelentext C

Horusstelentext C j zp-2 pri̯ m dwꜣ.t ⸮w{s}〈b〉n? =f m nwn ⸮⸢s⸣[ḥḏ]? D.4 [tꜣ] [m] [jr.t] [=k]

de Hallo, hallo, (du,) der aus der Unterwelt gekommen ist, wobei er aufgeht im Nun,
der erleuchtet (?) [den Himmel und die Erde mit seinem beiden Augen.]

  (10)

[m] [=k] [jz.t] [=k] wni̯.tj r [wjꜣ] ⸢m⸣ ꜣw[.t-jb]

de [Siehe, deine Mannschaft] ist herbeigeeilt zu [deiner Barke] in Freude (?).



    Vorderseite, Textfeld, Reste von zwei Textzeilen

    Vorderseite, Textfeld, Reste von zwei Textzeilen
     
     

     
     


    Horusstelentext B

    Horusstelentext B
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     




    [j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [rnpi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Älter-Werdender

    (unspecified)
    N:sg




    [jri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥwn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de [Oh alter mann, der] sich zu seiner Zeit [verjüngt, oh] G[reis, der ... ... ...



    mehrere Zeilen komplett verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    Rückseite, Textfeld, Reste von acht Textzeilen
     
     

     
     


    D.1
     
     

     
     


    ca. 3 bis 4Q
     
     

     
     

de [... ... ...]


    substantive_masc
    de Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Ein großes Schweigen ist bei jedem Gott und jeder Göttin.


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Klage

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de Leid

    (unspecified)
    N:sg




    D.2
     
     

     
     




    [jri̯.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

de Alle Götter sind 〈in〉 Klage wegen des/dieses Übels, [das dieser Rebell angerichtet hat], der Böses tut!


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de rasen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de wüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl

de Siehe, Re tobt vor Wut deswegen.


    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    D.3
     
     

     
     




    [jri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [šꜥd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Er hat befohlen, [dass deine Zerstückelung durchgeführt wird.]





    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

de [Zurück mit dir,] (du) Rebell!
Hui!



    Horusstelentext C

    Horusstelentext C
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮⸢s⸣[ḥḏ]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    D.4
     
     

     
     




    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Hallo, hallo, (du,) der aus der Unterwelt gekommen ist, wobei er aufgeht im Nun,
der erleuchtet (?) [den Himmel und die Erde mit seinem beiden Augen.]





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jz.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de eilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    [wjꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢m⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ꜣw[.t-jb]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de [Siehe, deine Mannschaft] ist herbeigeeilt zu [deiner Barke] in Freude (?).

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentences of text "Horusstelentexte B und C" (Text ID TYA6DP5TLFDGHNDBESR5PTWRFQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TYA6DP5TLFDGHNDBESR5PTWRFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)