Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TXHADBD635EWPIO4IHWW6VGUSI
|
de
[1,1] [Regierungsjahr 16], 3. Monat der [Achet-Jahreszeit, Tag] 18 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten, dem Herrn der beiden Länder 𓍹Neferkare-setepenre, l.h.g., Sohn des Re, Herr der Kronen [1,2] [𓍹Ramses-chaem]waset-mereramun, l.h.g., Geliebter des Amunrasonther und Re-Harachte, dem Leben gegeben ist, dauerhaft und ewiglich.
|
|||
|
1,3 [hrw] [pn] [hꜣb.tw] [nꜣ] ⸢rwḏ⸣.w.PL n(.j) ⸢pꜣ⸣ ḫr ꜥꜣ šps.j pꜣ zẖꜣ.w-n-ṯꜣ.tj pꜣ zẖꜣ.w-n-⸢p⸣ꜣ-(j)m(.j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) 1,4 [r] [sjp] [nꜣ] ⸢js.y⸣.[PL] [n(.j)] [nꜣ] ⸢nswt.y.PL⸣ tp[.j-ꜥ.wy.PL] ḥnꜥ nꜣ mꜥḥꜥ.yt.PL s.wt.PL ⸢n(.j)⸣ ḥtp n(.j) nꜣ ḥs.y.w.PL 1,5 ca. 5Q [n.tj] [ḥr] jmn.tjt Nw.t |
de
[1,3] [Dieser Tag: Gesandt wurden die] Inspektoren der großen und edlen Nekropole, der Schreiber des Wesirs und der Schreiber des Vorstehers des Schatzhauses des Pharaos, l.h.g., [1,4] [um zu überprüfen die] jz-Gräber der vorangegangenen Könige zusammen mit den mꜥḥꜥ.t-Gräbern, den Ruhestätten der Gelobten [1,5] […] [die sich befinden im] Westen von Theben:
|
||
|
jn ⸢(j)m(.j)⸣-r(ʾ)-[Nw.t] ⸢ṯꜣ.tj⸣ Ḫꜥ-m-Wꜣs.t wdp.w-nswt N(.j)-s(w)-Jmn pꜣ zẖꜣ.w-n-[Pr-ꜥꜣ] 1,6 [ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w)] [ꜥꜣ-n-pr] n(.j) pr ⸢Dwꜣ.t⸣-nṯr ꜥnḫ.tj-(w)ḏꜣ.tj-s(nb).tj n(.j) J⸢mn-Rꜥw⸣ nswt-nṯr.w wdp.w-nswt Nfr-kꜣ-Rꜥw-m-pr-Jmn pꜣ wḥm.w n(.j) Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) 1,7 ca. 4Q [nꜣ] jṯꜣ[.PL] [n(.j)] ⸢jmn⸣.tjt Nw.t j:ḏ⸢d⸣.w ḥꜣ.tj-ꜥ ḥr.j-mḏꜣ.y Pꜣ-wr-ꜥꜣ n(.j) pꜣ ḫr ꜥꜣ šps.j 1,8 [n(.j)] [ḥḥ.PL] [n(.j)] [rnp.t.PL] [n(.j)] Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) [ḥr] jmn.tjt Wꜣs.t smj [j]m =w n ṯꜣ.tj nꜣ sr.w.PL wdp.w.PL-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) |
de
Der Vorsteher von [Theben] und Wesir (namens) Chaemwaset; der Königliche Aufwärter und Schreiber des [1,6] [Pharaos, l.h.g.] (namens) Nesamun; [der Majordomus] des Tempels der 𓍹Gottesverehrerin𓍺, l.h.g., des Amunrasonther, königliche Aufwärter (namens) Neferkareemperamun, der Exekutivbeamte des Pharaos, l.h.g., [1,7] […] [die] Verbrecher [des] Westens von Theben, [v]on denen der Bürgermeister und Oberste der Medjai der großen und edlen Nekropole [1,8] [der Millionen an Jahren des] Pharaos, l.h.g., [im] Westen von Theben (namens) Paweraa Bericht erstattete an den Wesir, die sr-Beamten und die Aufwärter des Pharaos, l.h.g.
|
||
|
de
[1,9] […] gesendet an diesem [T]ag:
|
|||
|
⸢ḥꜣ.tj⸣-[ꜥ] ⸢ḥr.j⸣-mḏꜣ.y Pꜣ-wr-ꜥꜣ n(.j) pꜣ ḫr 1,10 [ḥr.j-mḏꜣ.y] Bꜣk-wr=n~rʾ n(.j) pr pn 1,11 ca. 4Q [_]⸮⸢j⸣? n(.j) pꜣ [ḫr] 1,12 ca. 4Q [_] ⸮n(.j)? pr pn 1,13 ca. 4Q pr pn 1,14 ca. 4Q [_]-⸢J⸣mn 1,15 ḥr.j-mḏꜣ.y Mnṯ.w-ḫpš=f n(.j) pr pn 1,16 zẖꜣ.w+ Pꜣ-ꜥ-n-bjk.w +n-ṯꜣ.tj 1,17 zẖꜣ.w ꜥꜣ n(.j) wḏꜣ Pꜣy=j-nfr.w n(.j) pꜣ (j)m(.j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ 1,18 ḥm-nṯr Pꜣ-ꜥn-ḫꜥ.w n(.j) pr Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) 1,19 ḥm-nṯr Sr-Jmn n(.j) pr-Jmn ꜥ.t-jrp 1,20 nꜣ mḏꜣ.y.PL n(.j) pꜣ ḫr n.tj jrm =w |
de
der Bürgermeister und Oberste der Medjai der Nekropole (namens) Paweraa; [1,10] [der Oberste der Medjai] dieses Tempels (namens) Bakwerel; [1,11] […] der [Nekropole]; [1,12] […] dieses Tempels; [1,13] […] dieses Tempels; [1,14] […] […]amun; [1,15] der Oberste der Medjai dieses Tempels (namens) Monthchepeschef; [1,16] der Schreiber des Wesirs (namens) Paaenbik; [1,17] der Schreiber und Große des Magazins des Vorstehers des Schatzhauses (namens) Paiinerferu; [1,18] der Priester des Tempels des 𓍹Amenhotep, l.h.g., (namens) Paanchau; [1,19] der Priester des Weinkellers des Tempels des Amun (namens) Seramun; [1,20] (und) die Medjai der Nekropole, die mit ihnen waren.
|
||
|
de
[2,1] Die Pyramiden, die jz-Gräber und die mꜥḥꜥ.t-Gräber, die überprüft wurden an diesem Tag durch die Inspektoren:
|
|||
|
2,2 tꜣ ꜣḫ.t-nḥḥ n(.j) nswt Ḏsr-kꜣ-〈Rꜥw〉 ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) n.tj jri̯ mḥ 120 2,3 m mḏw.t m pꜣy =s ꜥḥꜥy pꜣ-ꜥ-qꜣ ḫru̯ =tw r =f mḥ.tj pr Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) n(.j) 2,4 pꜣ kꜣm.w j:ḏd.w ḥꜣ.tj-ꜥ+ Pꜣ-sr +n-Nw.t smj jm =f n (j)m(.j)-r(ʾ)-Nw.t ṯꜣ.tj Ḫꜥ-m-Wꜣs.t 2,5 wdp.w-nswt N(.j)-sw-Jmn pꜣ zẖꜣ.w-n-Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) ꜥꜣ-n-pr n(.j) pr Dwꜣ.t-nṯr ꜥnḫ.tj-(w)ḏꜣ.tj-s(nb).tj n(.j) Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w 2,6 wdp.w-nswt Nfr-kꜣ-Rꜥw-m-pr-Jmn pꜣ wḥm.w n(.j) Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ(.w)-(w)ḏꜣ(.w)-s(nb.w) nꜣ sr.w.PL ꜥꜣ.y.PL r-ḏd |
de
[2,2] Der „Horizont der Ewigkeit“ des Königs 𓍹Djeserka〈re〉, l.h.g., Sohn des Re 𓍹Amenophis, l.h.g., welches 120 Ellen [2,3] in der Tiefe misst in seinem ꜥḥꜥy; „pꜣ-ꜥ-qꜣ“ sagt man zu ihm, nördlich des Tempels des 𓍹Amenophis, l.h.g., [2,4] des Gartens, von dem der Bürgermeister von Theben (namens) Paser berichtete an den Vorsteher der Stadt und Wesir Chaemwaset; [2,5] den königlichen Aufwärter und Schreiber des Pharaos, l.h.g., (namens) Nesamun; den Majordomus des Tempels der 𓍹Gottesverehrerin, l.h.g., des Amunrasonther und [2,6] den königlichen Exekutivbeamten (namens) Neferkareemperamun, den Aufwärter des Pharaos; und an die hohen sr-Beamten, sagend:
|
||
|
de
„[2,7] Die Verbrecher haben (in) ihm gewütet!“
|
|||
|
de
Er wurde überprüft an diesem Tag.
|
|||
|
de
Er wurde unversehrt vorgefunden durch diese Inspektoren.
|
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.