Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TTJ4VY5GT5HKNOIWZQFHLLCR2Q

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

x+0 winzige Spur x+1 2Q n.PL ḥzi̯ Lücke

de
[... ... ...]

x+2 2Q .PL ḫ.t nb.t [nfr.t] [wꜥb.t] x+3 [ꜥ]nḫ.tj nṯr jm [ḏḏ.t] [p.t] x+4 qmꜣ.t tꜣ jnn[.t] [Ḥꜥpj] x+5 ⸢m⸣ ḥtp(.t).PL =f nfr.t [n] [kꜣ] x+6 [n] ⸢ḥꜣ.tj⸣-ꜥ-n-ꜣbw Lücke

de
[Brot, Bier, Rinder, Geflügel] und jede [schöne und reine] Sache, von der ein Gott lebt, [das der Himmel gibt,] das die Erde schafft, das [der Nil] bringt [als] sein schönes Opfer [für den Ka des Hati]a von Elephantine [...]

x+7 1,5Q nṯr =f dd sw Lücke

de
[...] sein Gott, der ihn gibt [...]

x+8 3Q jri̯[.n] =[f] n =[f] [m] mn[.w] Lücke

de
[...] das er für ihn als Denkmal gemacht hat [...]




    x+0
     
     

     
     




    winzige Spur
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     




    n.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    loben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...]




    x+2
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     




    .PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [nfr.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [wꜥb.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz




    [ḏḏ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [p.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg




    [Ḥꜥpj]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+5
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Opfer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [kꜣ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    x+6
     
     

     
     




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Bürgermeister von Elephantine

    (unspecified)
    TITL




    Lücke
     
     

     
     
de
[Brot, Bier, Rinder, Geflügel] und jede [schöne und reine] Sache, von der ein Gott lebt, [das der Himmel gibt,] das die Erde schafft, das [der Nil] bringt [als] sein schönes Opfer [für den Ka des Hati]a von Elephantine [...]




    x+7
     
     

     
     




    1,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
[...] sein Gott, der ihn gibt [...]




    x+8
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr




    =[f]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr




    =[f]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
[...] das er für ihn als Denkmal gemacht hat [...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele eines Bürgermeisters von Elephantine (Museum Elephantine F 159)" (Text-ID TTJ4VY5GT5HKNOIWZQFHLLCR2Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTJ4VY5GT5HKNOIWZQFHLLCR2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)