Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TPQA744GJFD2DFWH6EJQR23TFQ
|
Rückseite, 9+x Kol. (urspr. ca. 20 Kol.) Hieroglyphen, retrograd angeordnet
Kol. C.1-10 mit Horusstelen Spruch B komplett zerstört
|
Rückseite, 9+x Kol. (urspr. ca. 20 Kol.) Hieroglyphen, retrograd angeordnet Lücke von ca. 10 Kolumnen Kol. C.1-10 mit Horusstelen Spruch B komplett zerstört |
|
|
|
de
[Siehe, deine Mannschaft ist] zu deiner Barke geeilt in Freude.
|
|||
|
de
[... ... ...] Du sollst selbst [zurückweichen]! (Man) agiert gegen dich (?) in Wadjwadj.
|
|||
|
de
Dein Gesicht wurde geblendet.
[Dein Voranschreiten] wurde zu[rückgetrieben.] |
|||
|
de
[Erhebe dich,] (oh) Heliopolitaner!
Du wirst die (krokodilgestaltigen) Rebellen für dich niederwerfen. |
|||
|
de
Zurück! [Du wirst] nicht [Macht haben über irgendeinen Menschen, irgendein Pferd, irgendein Stück Kleinvieh, irgendein Stück Großvieh], der/das auf dem Fluss ist.
|
|||
|
de
Eine schreiende Stimme ist im Tempel der Neith.
|
|||
|
de
Ein großes Wehklagen (kommt) aus dem Maul [des Katers (oder: der Katze) wegen dessen, was Maga getan hat.]
|
|||
|
|
C.x+5 [nn] [wḏḏ.t] [pw] [jn] [jri̯]-st |
de
[Es ist nicht das, was angeordnet worden ist vom Schöp]fer.
|
|
|
de
Sobek, der Große, ist 〈gegen〉 dich vorgegangen, 〈um〉 deinen Leib zu verletzen.
|
Rückseite, 9+x Kol. (urspr. ca. 20 Kol.) Hieroglyphen, retrograd angeordnet
Lücke von ca. 10 Kolumnen
Kol. C.1-10 mit Horusstelen Spruch B komplett zerstört
C.x+1
längere Lücke
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jz.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[wni̯].t[j]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
längere Lücke
de
[Siehe, deine Mannschaft ist] zu deiner Barke geeilt in Freude.
C.x+2
längere Lücke
verb
de
zurückweichen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
handeln
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Wadjwadj
(unspecified)
TOPN
de
[... ... ...] Du sollst selbst [zurückweichen]! (Man) agiert gegen dich (?) in Wadjwadj.
verb_2-lit
de
blenden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_4-lit
de
zurücktreiben
(unspecified)
V(infl. unedited)
[nmt.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
längere Lücke
de
Dein Gesicht wurde geblendet.
[Dein Voranschreiten] wurde zu[rückgetrieben.]
[Dein Voranschreiten] wurde zu[rückgetrieben.]
C.x+3
längere Lücke
[ṯsi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
der Heliopolitaner
(unspecified)
DIVN
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.