Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TKYKPO4XLJBBNGWCKS7C2ET67E
de Jenes unnahbare Tor, das ist das Tor der Hochhebung des Schu.
de Und das nördliche Tor, das ist das Tor der Unterwelt.
de Variante: Das sind die Türflügel des Eingangs, wo ich(sic) (und) mein Vater Amun entlanggehen, wenn er sich zum Osthorizont des Himmel begibt.
de Vorfahren, reicht dem Osiris NN, gerechtfertigt, eure Hände!
de Er ist einer, der aus euch entstanden ist.
de Wer ist denn das?
de Das ist das Blut, das aus dem Phallus des Re tropfte, nachdem er sich anschickte, sich selbst zu schneiden.
de Da entstanden die Götter, die in Re sind.
de Das ist Hu zusammen mit Sia, die als täglich vollzogene Handlung hinter ihrem Vater Atum sind.
de Osiris NN hat das Udjat-Auge gefüllt, nachdem es an diesem Tag des Kampfes der Beiden zerstoßen worden war.
(21) |
de Jenes unnahbare Tor, das ist das Tor der Hochhebung des Schu. |
||
(22) |
de Und das nördliche Tor, das ist das Tor der Unterwelt. |
||
(23) |
de Variante: Das sind die Türflügel des Eingangs, wo ich(sic) (und) mein Vater Amun entlanggehen, wenn er sich zum Osthorizont des Himmel begibt. |
||
(24) |
de Vorfahren, reicht dem Osiris NN, gerechtfertigt, eure Hände! |
||
(25) |
de Er ist einer, der aus euch entstanden ist. |
||
(26) |
de Wer ist denn das? |
||
(27) |
de Das ist das Blut, das aus dem Phallus des Re tropfte, nachdem er sich anschickte, sich selbst zu schneiden. |
||
(28) |
de Da entstanden die Götter, die in Re sind. |
||
(29) |
de Das ist Hu zusammen mit Sia, die als täglich vollzogene Handlung hinter ihrem Vater Atum sind. |
||
(30) |
de Osiris NN hat das Udjat-Auge gefüllt, nachdem es an diesem Tag des Kampfes der Beiden zerstoßen worden war. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 017" (Text-ID TKYKPO4XLJBBNGWCKS7C2ET67E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKYKPO4XLJBBNGWCKS7C2ET67E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKYKPO4XLJBBNGWCKS7C2ET67E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.