Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM

  (41)

SAT 19, 46b-47 nꜣ ṯꜣ.w n p(ꜣ) ḏw jri̯ =w n =f qrs

fr "Les enfants de la montagne (?), ils lui feront un cercueil."

  (42)

fr Paroles à dire sur une image de Mout à trois visages :

  (43)

SAT 19, 49 wꜥ m ḥr n pꜥ.t ẖr sḫm.tj

fr le premier sous la forme d’un visage humain portant deux plumes,

  (44)

22 SAT 19, 50 ky m ḥr n pḫꜣ.t ẖr dšr.t

fr le second sous la forme d’une face de lionne portant une couronne rouge,

  (45)
  (46)

fr Écrit avec de la myrrhe douce et de l’encens frais avec de l’encre fraîche sur une bandelette d’étoffe rouge.

  (47)

25 SAT 19, 55 wꜥ nmw ꜥḥꜥ(.w) ḥꜣ =s

fr Un nain se tient derrière elle.

  (48)

fr Son visage (regarde) vers l'extérieur et est muni d'un phallus et de deux visages.

  (49)

SAT 19, 58

SAT 19, 58 wꜥ m ḥr n bjk

fr Le premier est celui d'un faucon.

  (50)

SAT 19, 59 ky m ḥr n pꜥ.t

fr Le second est celui d'un homme.



    SAT 19, 46b-47

    SAT 19, 46b-47
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unedited)
    art:pl

    substantive_masc
    de Junges; junger Vogel; Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Berg

    (unedited)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Begräbnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr "Les enfants de la montagne (?), ils lui feront un cercueil."





    21
     
     

     
     


    SAT 19, 48

    SAT 19, 48
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wort; Rede; Angelegenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de Mut (eine Göttin)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Paroles à dire sur une image de Mout à trois visages :



    SAT 19, 49

    SAT 19, 49
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Einer; Einziger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

fr le premier sous la forme d’un visage humain portant deux plumes,





    22
     
     

     
     


    SAT 19, 50

    SAT 19, 50
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Andere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Löwin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de die Rote (Krone von U.Äg.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr le second sous la forme d’une face de lionne portant une couronne rouge,



    SAT 19, 51-52

    SAT 19, 51-52
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Andere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Geier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Doppelfederkrone

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Phallus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Flügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Kralle (Löwe, Vogel)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    SAT 19, 53-54

    SAT 19, 53-54
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schreiben; malen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    24
     
     

     
     

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de grün; frisch; jung

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Farbe; Tinte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de grün; frisch; jung

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Binde; Streifen (aus Leinen)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive
    de hellroter Leinenstoff; hellrote Binden

    (unedited)
    N(infl. unedited)

fr Écrit avec de la myrrhe douce et de l’encens frais avec de l’encre fraîche sur une bandelette d’étoffe rouge.





    25
     
     

     
     


    SAT 19, 55

    SAT 19, 55
     
     

     
     

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zwerg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hinter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

fr Un nain se tient derrière elle.



    SAT 19, 57

    SAT 19, 57
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de hinaus

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Phallus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)

fr Son visage (regarde) vers l'extérieur et est muni d'un phallus et de deux visages.



    SAT 19, 58

    SAT 19, 58
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Einer; Einziger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Falke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Le premier est celui d'un faucon.



    SAT 19, 59

    SAT 19, 59
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Andere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr Le second est celui d'un homme.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb_164" (Text-ID TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIUXJNQ5LNGL3HT6HKVWPGXNOM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)