جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A

de
Horus, der Scharfe, ist aus dir hervorgekommen in seinem Namen 'Horus, der in Sothis ist'.
de
Du wirst durch ihn Ach sein in seinem Namen 'Ach, der in der ḏndr.w-Barke ist'.
de
Horus hat dich geschützt in seinem Namen 'Horus, Sohn, der seinen Vater schützt'.


    1636b

    1636b
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Wirksamer (Sonnengott u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    Nt/F/W 51 = 434
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der in Sothis ist (u.a. Horus)

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus, der Scharfe, ist aus dir hervorgekommen in seinem Namen 'Horus, der in Sothis ist'.


    1637a

    1637a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Ach in der Barke

    (unspecified)
    DIVN
de
Du wirst durch ihn Ach sein in seinem Namen 'Ach, der in der ḏndr.w-Barke ist'.


    1637b

    1637b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Sohn, der seinen Vater schützt

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus hat dich geschützt in seinem Namen 'Horus, Sohn, der seinen Vater schützt'.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "PT 593" (معرف النص TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)