Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM
de
Die, die sich dazu hergegeben hatten, zu hören auf die Rufe der Asiaten (d.h. den Asiaten zu dienen),
sie haben Ägypten, ihre Herrin, im Stich gelassen.
de Ich habe eine Botschaft von ihm abgefangen oberhalb (d.h. südlich von) der Oase bei der Reise südwärts nach Kusch, in einem geschriebenen Brief.
de Ich fand darin folgendes, geschrieben (lit. in Schrift) von der Hand des Herrschers von Auaris:
de Aa-⸢user⸣-re, der Sohn des Re, Apophis, grüßt den Sohn, den Herrscher von Kusch:
de Weshalb bist du aufgestanden als Herrscher (d.h. hast die Herrschaft angetreten), ohne es micht wissen zu lassen?
de Siehst du, was Ägypten gegen mich unternommen hat?
de
Der Herrscher, der in ihm ist, 𓍹Kamose, der Mächtige𓍺 - beschenkt mit Leben -, greift mich an auf meinem Boden, ohne dass ich ihn angegriffen habe,
ganz genau nach der Art, wie er dich angegriffen hatte.
de Er zerlegt diese zwei Länder, um sie leiden zu lassen, mein Land und das deine, nachdem er sie verheert hat.
de
Komm!
Fahre nach Norden!
Hab keine Furcht (?)!
de Siehe, er ist hier bei mir.
(31) |
de
Die, die sich dazu hergegeben hatten, zu hören auf die Rufe der Asiaten (d.h. den Asiaten zu dienen), |
||
(32) |
de Ich habe eine Botschaft von ihm abgefangen oberhalb (d.h. südlich von) der Oase bei der Reise südwärts nach Kusch, in einem geschriebenen Brief. |
||
(33) |
de Ich fand darin folgendes, geschrieben (lit. in Schrift) von der Hand des Herrschers von Auaris: |
||
(34) |
de Aa-⸢user⸣-re, der Sohn des Re, Apophis, grüßt den Sohn, den Herrscher von Kusch: |
||
(35) |
de Weshalb bist du aufgestanden als Herrscher (d.h. hast die Herrschaft angetreten), ohne es micht wissen zu lassen? |
||
(36) |
de Siehst du, was Ägypten gegen mich unternommen hat? |
||
(37) |
de
Der Herrscher, der in ihm ist, 𓍹Kamose, der Mächtige𓍺 - beschenkt mit Leben -, greift mich an auf meinem Boden, ohne dass ich ihn angegriffen habe, |
||
(38) |
de Er zerlegt diese zwei Länder, um sie leiden zu lassen, mein Land und das deine, nachdem er sie verheert hat. |
||
(39) |
de
Komm! |
||
(40) |
de Siehe, er ist hier bei mir. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sätze von Text "Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)" (Text-ID SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.