جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U

de
Die Flüss〈e〉 Ägyptens (d.h. die Flußarme im Delta) sind (jetzt) {leer} 〈ausgetrocknet〉.
de
Zu Fuß wird/kann man das Wasser überqueren.
de
Man wird nach Wasser für die Schiffe (oder: Wasser der Schiffe) [such]en müssen, um es zu befahren;
de
(Denn) sein (d.h. des Wassers) Weg (d.h. das Flußbett) ist zum Ufer [gewor]den.
de
Das Ufer wird zur Flut,
und der Bereich des Wassers (wird) zu dem, was im Bereich des Ufers liegt. (?)
de
Der Südwind wird dem Nordwind entgegenwehen:
de
und es (wird) keinen Himmel mit nur einem Wind (mehr) geben.
de
Ein fremder Vogel (?) wird im Sumpfland Unterägyptens brüten, nachdem er sich bei den Anwohnern (Var.: neben den Städtern) ein Nest gebaut hat, als/nachdem die Menschen ihn aus Not (Var.: wegen seiner Not) herankommen ließen.
de
Zerstört sind jedoch jene schönen Dinge - die(se) Fischteiche (wörtl.: verwinkelten Seen), die voll mit ausnehmbaren Beutetieren waren und die überquollen von Fischen und Vögeln.
de
Alles Gute ist dahin, seit das Land ins Elend hinabgestoßen ist durch jene Nahrung für die (wörtl.: der) herumstreifenden Asiaten (Var.: für die Wanderstämme der Asiaten).


    substantive_masc
    de
    Fluß

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_3-inf
    de
    trocken sein, austrocknen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Die Flüss〈e〉 Ägyptens (d.h. die Flußarme im Delta) sind (jetzt) {leer} 〈ausgetrocknet〉.


    verb_3-inf
    de
    überqueren; durchziehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c





    27
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
Zu Fuß wird/kann man das Wasser überqueren.


    personal_pronoun
    de
    man; [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schiff (allg. Bez.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    befahren

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Man wird nach Wasser für die Schiffe (oder: Wasser der Schiffe) [such]en müssen, um es zu befahren;


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    werden, entstehen, geschehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f