Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SKVCVOH4GJDCTC2YQ3YKJTKI4Q
de
[Fließe aus, (oh) Gift!]
[Komm! Geh hinaus auf den Boden!]
[Horus hat dich beschworen; er hat dich bestraft/zerschnitten; er hat dich ausgespuckt.]
[Du wirst nicht zum fernen Himmel (oder: nach oben) aufsteigen können, (du), der nach] unten [niedergetrampelt ist].
de (Du Gift,) das schwach ist, du kannst nicht stark sein.
de (Du Gift,) das feige ist, du kannst nicht kämpfen.
de (Du Gift,) das blind ist, du kannst nicht sehen.
de
(Du Gift,) das mit dem Kopf nach unten hängt, [dein Gesicht kann sich] nicht er[heben.]
[(Du Gift,) das umherzieht, du kannst den Weg nicht finden.]
[(Du Gift,) das gequält darniederliegt, du kannst dich nicht freuen.]
de [(Du Gift,) das behindert (?) ist (oder: sich verdrückt/zurückhält?), dein Gesicht wird sich nicht öffnen (oder: nicht geöffnet werden), gemäß dem, was Horus, der mit nützlichem Zaub]er, [gesagt hat.]
de
Das/dieses Gift, das in Jubel war, dessentwegen das Herz der (normalen) Leute/Masse gequält darniederlag (?):
Horus hat es mit seinen wirkungsvollen Zaubersprüchen (?; oder seiner Ba-Macht) getötet.
de Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) euphorisch.
de Steh doch auf, der (du) im Todesschlaf bist!
(1) |
10 Textkolumnen, retrograd angeordnet; 1. Kol. am Rückenpfeiler |
10 Textkolumnen, retrograd angeordnet; 1. Kol. am Rückenpfeiler |
|
(2) |
C.1 lange Lücke, ca. halbe Kolumne [n(n)] [ṯsi̯] [=t] [r-ḥr.t] [ptpt.t(j)] [r]-ẖr(.w) |
de
[Fließe aus, (oh) Gift!] |
|
(3) |
de (Du Gift,) das schwach ist, du kannst nicht stark sein. |
||
(4) |
de (Du Gift,) das feige ist, du kannst nicht kämpfen. |
||
(5) |
de (Du Gift,) das blind ist, du kannst nicht sehen. |
||
(6) |
de
(Du Gift,) das mit dem Kopf nach unten hängt, [dein Gesicht kann sich] nicht er[heben.] |
||
(7) |
de [(Du Gift,) das behindert (?) ist (oder: sich verdrückt/zurückhält?), dein Gesicht wird sich nicht öffnen (oder: nicht geöffnet werden), gemäß dem, was Horus, der mit nützlichem Zaub]er, [gesagt hat.] |
||
(8) |
|
de
Das/dieses Gift, das in Jubel war, dessentwegen das Herz der (normalen) Leute/Masse gequält darniederlag (?): |
|
(9) |
de Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) euphorisch. |
||
(10) |
de Steh doch auf, der (du) im Todesschlaf bist! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Spruch gegen Gift" (Text ID SKVCVOH4GJDCTC2YQ3YKJTKI4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKVCVOH4GJDCTC2YQ3YKJTKI4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKVCVOH4GJDCTC2YQ3YKJTKI4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).