Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SKABIC6KWFAMBHZSBQ74C2AJIQ
de "[Sie (die zuvor genannten Götter) reinigen mich] (und) sie schmücken mich!"
de "Sie nimmt ihren Platz ein an meiner Stirn in jenem ihrem Namen die Weiße (Krone), 'die aus Necheb (Elkab) hervorgegangen ist'!"
de "Ihr Duft kommt zu mir (und) ich bin erhaben . . .!"
de ["Ein Hetep-di-nisut-Opfer; (denn) ich bin rein!"]
de [Spruch des ⸮Räucherns? mit Weihrauch; Rezitation]: "Horus ist rein, er hat sich mit seinem eigenen Auge (zur Reinigung) beräuchert!"
de "Ich bin [rein], (denn) ich habe mich mit dem Horusauge von seinem eigenen Leibe (zur Reinigung) beräuchert!"
de "Ich bin rein . . . !"
de "[Ich habe mich (mit Weihrauchkugeln) beräuchert damit (dem Horusauge) in jenem seinem Namen] Kugelweihrauch!"
de "Ich habe mich damit (zur Reinigung) beräuchert in jenem seinem Namen Weihrauch!"
de "Ich habe mich damit gereinigt wie Re sich damit reinigt (und) wie [⸮er sich? damit] (zur Reinigung) ⸢beräuchert⸣!"
(71) |
de "[Sie (die zuvor genannten Götter) reinigen mich] (und) sie schmücken mich!" |
||
(72) |
de "Sie nimmt ihren Platz ein an meiner Stirn in jenem ihrem Namen die Weiße (Krone), 'die aus Necheb (Elkab) hervorgegangen ist'!" |
||
(73) |
de "Ihr Duft kommt zu mir (und) ich bin erhaben . . .!" |
||
(74) |
de ["Ein Hetep-di-nisut-Opfer; (denn) ich bin rein!"] |
||
(75) |
de [Spruch des ⸮Räucherns? mit Weihrauch; Rezitation]: "Horus ist rein, er hat sich mit seinem eigenen Auge (zur Reinigung) beräuchert!" |
||
(76) |
de "Ich bin [rein], (denn) ich habe mich mit dem Horusauge von seinem eigenen Leibe (zur Reinigung) beräuchert!" |
||
(77) |
wꜥb.kw Rest der Zeile verloren |
de "Ich bin rein . . . !" |
|
(78) |
de "[Ich habe mich (mit Weihrauchkugeln) beräuchert damit (dem Horusauge) in jenem seinem Namen] Kugelweihrauch!" |
||
(79) |
de "Ich habe mich damit (zur Reinigung) beräuchert in jenem seinem Namen Weihrauch!" |
||
(80) |
de "Ich habe mich damit gereinigt wie Re sich damit reinigt (und) wie [⸮er sich? damit] (zur Reinigung) ⸢beräuchert⸣!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis)" (Text-ID SKABIC6KWFAMBHZSBQ74C2AJIQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKABIC6KWFAMBHZSBQ74C2AJIQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SKABIC6KWFAMBHZSBQ74C2AJIQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.