Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SJUST2QREVAJZP3HQ7YI6LDBI4
de Ein anderer Spruch für das Festnehmen eines Skorpions, um sein Maul zu packen und um zu verhindern, dass er beißt/sticht.
de Bleibe stehen, oh Skorpion!
de
... um dein Maul zu verschließen, um nicht 〈zu zulassen〉, dass du beißt.
(oder: ... um dein Maul zu verschließen, so dass du nicht beißen kannst.)
de
Falls du nicht stehen bleibst, 〈um〉 auf meine Worte zu hören, 〈...〉
(oder: Falls du nicht stehen bleibst und (nicht) auf meine Worte hörst, 〈...〉)
de Du wurdest umschlossen, dein Maul ist umschlossen.
de Wohin willst du?
de Bleib stehen und höre meine Worte!
de
Wenn 〈du〉 nicht stehen bleibst, um [meine Worte] zu hören,
dann werde ich Feuer 〈gegen〉 Busiris werfen,
de (und) dann werde ich Osiris in Brand setzen;
(1) |
de Ein anderer Spruch für das Festnehmen eines Skorpions, um sein Maul zu packen und um zu verhindern, dass er beißt/sticht. |
||
(2) |
de Bleibe stehen, oh Skorpion! |
||
(3) |
de
... um dein Maul zu verschließen, um nicht 〈zu zulassen〉, dass du beißt. |
||
(4) |
de
Falls du nicht stehen bleibst, 〈um〉 auf meine Worte zu hören, 〈...〉 |
||
(5) |
de Du wurdest umschlossen, dein Maul ist umschlossen. |
||
(6) |
de Wohin willst du? |
||
(7) |
de Bleib stehen und höre meine Worte! |
||
(8) |
de
Wenn 〈du〉 nicht stehen bleibst, um [meine Worte] zu hören, |
||
(9) |
de (und) dann werde ich Osiris in Brand setzen; |
||
(10) |
de dann werde ich Feuer werfen, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Verso 5, Spruch gegen einen Skorpionstich" (Text ID SJUST2QREVAJZP3HQ7YI6LDBI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJUST2QREVAJZP3HQ7YI6LDBI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJUST2QREVAJZP3HQ7YI6LDBI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).