Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte S3YTPMOCKVDJNGZ7FI6WLDEB4Y

Text 2.104 bꜣ jn jz.t.PL =f n.(w)t pr =f n ḏ.t

de
Das Feldhacken durch seine Mannschaften seiner Totenstiftung.

Text 2.105 skꜣ m ḥz.t jn jz.t.PL =f n.(w)t pr =f n ḏ.t

de
Das Ackerbestellen mit der Schafherde durch seine Mannschaften seiner Totenstiftung.
de
Der Aufseher der Truppe Ra-wer.





    Text 2.104
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    hacken

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Truppe, Mannschaft

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ḏ.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Das Feldhacken durch seine Mannschaften seiner Totenstiftung.





    Text 2.105
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Acker) bestellen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schafherde (die Saat festtritt)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ḏ.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Das Ackerbestellen mit der Schafherde durch seine Mannschaften seiner Totenstiftung.





    Text 2.106
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Truppe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Truppe Ra-wer.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.02.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "unteres Register" (Identifiant de texte S3YTPMOCKVDJNGZ7FI6WLDEB4Y) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S3YTPMOCKVDJNGZ7FI6WLDEB4Y/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)