Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M
de [---] die [beiß]en werden und die stechen werden [---] [Anub]is [---]
de [---] dieser Wiedehopf(?) zu dem, was sich vor eurem Mund befindet, wie (vor dem des) Urzeitlichen (Gottes), des Jünglings (oder: des Lebenden), der im Auge des Re ist.
de (O) großer Gott, wirke deinen Schutz für mich!
de Siehe, ich liege [---]
de [---] vordem (?).
de Mein Schutz ist der Schutz [des ---], des großen Gründers(?).
de Mein Schutz ist der Schutz [des ---], wenn sie um ihn klagt.
de Mein Schutz ist der Schutz des [---].
de Auf dein Gesicht, Herr der Kraft (oder: Herr der Verbeugung)!
(51) |
s⸢__⸣ ca. 10Q zerstört [psḥ].t(j) =sn 13,8 ⸢ḏdm.t(j)⸣ ⸢=sn⸣ ca. 11Q zerstört [Jnp.]w 13,9 5Q zerstört, einige Zeichenreste Rest der Zeile zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört |
de [---] die [beiß]en werden und die stechen werden [---] [Anub]is [---] |
|
(52) |
de [---] dieser Wiedehopf(?) zu dem, was sich vor eurem Mund befindet, wie (vor dem des) Urzeitlichen (Gottes), des Jünglings (oder: des Lebenden), der im Auge des Re ist. |
||
(53) |
de (O) großer Gott, wirke deinen Schutz für mich! |
||
(54) |
de Siehe, ich liege [---] |
||
(55) |
Satzanfang zerstört? ca. 4Q Zeichenreste dp.j-ꜥ.wj |
de [---] vordem (?). |
|
(56) |
mk.t =j mk[.t] 14,4 2Q zerstört 2Q Zeichenreste 3Q zerstört ⸢⸮snṯ?⸣.tjw ꜥꜣ |
de Mein Schutz ist der Schutz [des ---], des großen Gründers(?). |
|
(57) |
de Mein Schutz ist der Schutz [des ---], wenn sie um ihn klagt. |
||
(58) |
de Mein Schutz ist der Schutz des [---]. |
||
(59) |
de Auf dein Gesicht, Herr der Kraft (oder: Herr der Verbeugung)! |
||
(60) |
de [---] gegen mich / zu mir. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Sätze von Text "Recto 9,1-29,2: Magische Sprüche gegen Schlangen und schlechte Träume sowie zum Erwerb von Beliebtheit" (Text-ID RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.