Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RQ6NFFAST5FNVMYBYI3PS2NMKA
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden.
de Zweige/Stängel des jꜣm-Baumes: 1 (Dosis), Blätter der Dornakazie: 1 (Dosis), Ostafrikanischer Kampfer (?): 1 (Dosis), Früchte/Samen des ꜥnn.w-Baumes: 1 (Dosis), jnb-Pflanzen: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), sfṯ-Öl: 1 (Dosis), Wachs: ∅.
de Werde an die Öffnung des Wundsekrets (d.h. wohl: an die mit Wundsekret verschlossene Öffnung der Wunde) gegeben.
de (Heilmittel zum) Ausheilen von allen Dingen, an denen ein Mann mit jeder (Art von) Wundsekret leidet:
de Brot von Christdornfrüchten: ∅.
de Werde mit Wasser gekocht.
de (Die betroffene Stelle) werde darüber in angenehmer Wärme verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von ꜣšy.t-Sekret:
(91) |
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden. |
||
(92) |
Eb 535 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(93) |
de Zweige/Stängel des jꜣm-Baumes: 1 (Dosis), Blätter der Dornakazie: 1 (Dosis), Ostafrikanischer Kampfer (?): 1 (Dosis), Früchte/Samen des ꜥnn.w-Baumes: 1 (Dosis), jnb-Pflanzen: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), sfṯ-Öl: 1 (Dosis), Wachs: ∅. |
||
(94) |
de Werde gekocht. |
||
(95) |
de Werde an die Öffnung des Wundsekrets (d.h. wohl: an die mit Wundsekret verschlossene Öffnung der Wunde) gegeben. |
||
(96) |
de (Heilmittel zum) Ausheilen von allen Dingen, an denen ein Mann mit jeder (Art von) Wundsekret leidet: |
||
(97) |
de Brot von Christdornfrüchten: ∅. |
||
(98) |
de Werde mit Wasser gekocht. |
||
(99) |
de (Die betroffene Stelle) werde darüber in angenehmer Wärme verbunden. |
||
(100) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von ꜣšy.t-Sekret: |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "70,1-71,21 = Eb 515-542: Heilmittel zum Ausheilen von Wunden" (Text ID RQ6NFFAST5FNVMYBYI3PS2NMKA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RQ6NFFAST5FNVMYBYI3PS2NMKA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RQ6NFFAST5FNVMYBYI3PS2NMKA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).