Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM
de (Und) man wird schlachten 〈für〉 Dich vor deinem Grab.
de Dein (äußerer) Sarg sei gebaut (sic) 〈aus〉 Gold, gemäß dem, was gemacht wird für die Königskinder.
de Du wirst nicht im Fremdland sterben ('es wird nicht dein Sterben . . . geben)!
de (Denn) die Asiaten sollen Dich nicht bestatten!
de Du sollst nicht in ein Widderfell gelegt werden!
de (Und) man soll Dir keine Grabeinfriedung (Steinkreis) machen (nicht deine Grabeinfriedung machen)!
de Das alles ist mehr als das Erschüttern des Landes (Landesverrat begehen)!
de Sorge Dich um deinen Leichnahm (und) komm (zurück)!
de Dieses Sendschreiben erreichte mich, (als) ich inmitten meines Stammes stand.
de (Nachdem) ich es gelesen hatte, begab ich mich auf meinen Bauch.
(211) |
de (Und) man wird schlachten 〈für〉 Dich vor deinem Grab. |
||
(212) |
de Dein (äußerer) Sarg sei gebaut (sic) 〈aus〉 Gold, gemäß dem, was gemacht wird für die Königskinder. |
||
(213) |
de Du wirst nicht im Fremdland sterben ('es wird nicht dein Sterben . . . geben)! |
||
(214) |
de (Denn) die Asiaten sollen Dich nicht bestatten! |
||
(215) |
de Du sollst nicht in ein Widderfell gelegt werden! |
||
(216) |
de (Und) man soll Dir keine Grabeinfriedung (Steinkreis) machen (nicht deine Grabeinfriedung machen)! |
||
(217) |
de Das alles ist mehr als das Erschüttern des Landes (Landesverrat begehen)! |
||
(218) |
de Sorge Dich um deinen Leichnahm (und) komm (zurück)! |
||
(219) |
de Dieses Sendschreiben erreichte mich, (als) ich inmitten meines Stammes stand. |
||
(220) |
de (Nachdem) ich es gelesen hatte, begab ich mich auf meinen Bauch. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sätze von Text "Sinuhe" (Text-ID RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.