جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM

Lücke B7 4Q =k ꜣr m šd

de
[...] zermahlen (?) im Mörser.
de
(Es) werde oben auf den Ofen der Töpfer gegeben. ((gut!)) [... ... ...]
de
(Es) werde damit verbunden.

dr n[__] 2 oder 3Q zerstört ((nfr))

de
Beseitigen von [...] ((Gut!))
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Ziegen(?)-Emmer (oder: Emmer und ꜥnḫ.t ?): werde ausgeglüht und in sfṯ-Öl 〈gegeben〉.
de
(Es) werde ihm gegeben, damit er gesund werde.
de
Beseitigen der tpꜣ.w-Krankheit [...].
de
ꜥpnn.t-Tier: Werde geteilt, werde ausgeglüht und in mrḥ.t-Öl (gegeben).
de
Dann sollst du ein wenig davon an einen der tpꜣ-Kopfteile geben.
de
Wenn sein Fleisch dadurch heiß wird, so wende [es] nicht bei ihm an.




    Lücke
     
     

     
     




    B7
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     




    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    zermahlen(?)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mörser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] zermahlen (?) im Mörser.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Spitze; Dach; Gipfel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Töpferofen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Töpfer (einfacher Waren ?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 8Q
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
(Es) werde oben auf den Ofen der Töpfer gegeben. ((gut!)) [... ... ...]

    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Es) werde damit verbunden.

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)




    2 oder 3Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Beseitigen von [...] ((Gut!))




    B8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    kochen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ziegen(?)-Emmer (oder: Emmer und ꜥnḫ.t ?): werde ausgeglüht und in sfṯ-Öl 〈gegeben〉.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gesund sein; gesund machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Es) werde ihm gegeben, damit er gesund werde.

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Teil des Schädels

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)
de
Beseitigen der tpꜣ.w-Krankheit [...].

    substantive_fem
    de
    [ein kleines Tier]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    trennen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    verb_caus_3-lit
    de
    kochen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ꜥpnn.t-Tier: Werde geteilt, werde ausgeglüht und in mrḥ.t-Öl (gegeben).




    B9
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    etwas

    (unspecified)
    N:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de
    Teil des Schädels

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dann sollst du ein wenig davon an einen der tpꜣ-Kopfteile geben.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    heiß werden; fiebern

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wenn sein Fleisch dadurch heiß wird, so wende [es] nicht bei ihm an.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١٢/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Fragment B, Kol. B1-B20" (معرف النص RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RLYWKUYPBJBADB4LFVGQYD4EQM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)