Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RIIJ4RYBENDH3BP7UBAETPJMSI
de Sei frohgemut, wenn du friedlich erwacht bist, [o] Gelobter mit vollkommener Lebenszeit, Nefersecheru, Gerechtfertigter, o besonnen Lebender, den der König wegen seines Charakters befördert hat.
de Die Liebe zu dir ist im Herzen deines Horus', der dich im Hofstaat erhöht hat.
de Freude und Frohlocken, Jubel und Jauchzen erfüllen dich.
de Dein Ertrag sind die Gunst des Königs, Gold und jbr-Salbe.
de Die Sprüche der (Göttin) Meret, die das Herz von außen aufrütteln (?), erfreuen dich.
de Du mögest deinem Herzen folgen,
de du mögest deinen Ka ernähren, bevor deine Speisen allesamt zurückgehalten werden (?).
de Ein Fürst geht zugrunde, wenn sein Ka ins Grab gelangt ist.
de Wie glücklich ist der, der sein Erdenleben verlebt, während (doch) jedermann (wörtl.: das Gesicht jedes Mannes) dahingehen wird,
de und während (selbst) die Götter, die zuvor entstanden waren, in ihren Ka-Häusern ruhen, indem ihre Namen vergessen wurden -
(1) |
de Sei frohgemut, wenn du friedlich erwacht bist, [o] Gelobter mit vollkommener Lebenszeit, Nefersecheru, Gerechtfertigter, o besonnen Lebender, den der König wegen seines Charakters befördert hat. |
||
(2) |
de Die Liebe zu dir ist im Herzen deines Horus', der dich im Hofstaat erhöht hat. |
||
(3) |
de Freude und Frohlocken, Jubel und Jauchzen erfüllen dich. |
||
(4) |
de Dein Ertrag sind die Gunst des Königs, Gold und jbr-Salbe. |
||
(5) |
de Die Sprüche der (Göttin) Meret, die das Herz von außen aufrütteln (?), erfreuen dich. |
||
(6) |
de Du mögest deinem Herzen folgen, |
||
(7) |
de du mögest deinen Ka ernähren, bevor deine Speisen allesamt zurückgehalten werden (?). |
||
(8) |
de Ein Fürst geht zugrunde, wenn sein Ka ins Grab gelangt ist. |
||
(9) |
de Wie glücklich ist der, der sein Erdenleben verlebt, während (doch) jedermann (wörtl.: das Gesicht jedes Mannes) dahingehen wird, |
||
(10) |
de und während (selbst) die Götter, die zuvor entstanden waren, in ihren Ka-Häusern ruhen, indem ihre Namen vergessen wurden - |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Sätze von Text "Harfnerlied" (Text-ID RIIJ4RYBENDH3BP7UBAETPJMSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RIIJ4RYBENDH3BP7UBAETPJMSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RIIJ4RYBENDH3BP7UBAETPJMSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.