Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RFTZGOQ3QNAIZCGAORT46O6MPY
|
de
"Jun (Osiris), he, komm zu (deinem) Triumph (Fest)!"
|
|||
|
de
"Die 'Tochter des Re' ist gekommen mit ihrer Zauberkraft!"
|
|||
|
de
"Horus, he, du [. . .] deinen Vater!"
|
|||
|
de
"'I' (Thot) (war es), die ihn rief (und) er kam!"
|
|||
|
x+5,22 j:nḏ ḥr =k ⸢ḥtp⸣-ḥr-ꜥb.t.PL=f |
de
"Sei gegrüßt, 'Der, welcher über seine Opfergaben zufrieden ist'!"
|
||
|
x+5,23 ṯsi̯ ⸢tw⸣ [Ḥr.w] Jwn-mw.t=f |
de
"[Horus], 'Pfeiler seiner Mutter', richtet dich auf!"
|
||
|
de
"Seine Opfergaben (sind?) deine [. . .] (und) er beräuchert dich!"
|
|||
|
x+5,25 skm =f tw m jr.t-Ḥr-wḏꜣ |
de
"Er vervollständigt dich zum 'unversehrten Horusauge'!"
|
||
|
de
"Freude (und) Jubel(hymne) sind in den Tränen ("dem Weinen") des Horus!"
|
|||
|
de
"Die 'Herrin des Lebens', das Udjat-Auge ist vollständig (vollzählig) für ihren Herrn!"
|
de
"Jun (Osiris), he, komm zu (deinem) Triumph (Fest)!"
x+5,19
epith_god
de
Tochter des Re
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
"Die 'Tochter des Re' ist gekommen mit ihrer Zauberkraft!"
x+5,20
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
[⸮_?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Horus, he, du [. . .] deinen Vater!"
x+5,21
gods_name
de
Hund (ein Name des Thot)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
rufen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
"'I' (Thot) (war es), die ihn rief (und) er kam!"
x+5,22
verb
de
begrüßen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
de
der zufrieden ist mit seinen Opfergaben
(unspecified)
DIVN
de
"Sei gegrüßt, 'Der, welcher über seine Opfergaben zufrieden ist'!"
x+5,23
verb_3-inf
de
aufrichten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Pfeiler seiner Mutter (Horus)
(unspecified)
DIVN
de
"[Horus], 'Pfeiler seiner Mutter', richtet dich auf!"
x+5,24
substantive_fem
de
Spende, Opfer
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[⸮_?].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-lit
de
(jmdm.) räuchern
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
de
"Seine Opfergaben (sind?) deine [. . .] (und) er beräuchert dich!"
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.