جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA

Eb 396

Eb 396 k.t n.t wbꜣ mꜣꜣ

de
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft):
de
Eine Scherbe eines neuen Hin-Topfes, mit Pflanzenbrei bedampft.
de
Werde sehr oft an die Augen gegeben.

Eb 397 k.t sdm n wbꜣ 61,20 mꜣꜣ

de
Ein anderes (Heilmittel), (nämlich) ein Schminkmittel zum Öffnen der Seh(kraft):
de
Bleiglanz: ∅, Knochenmark vom Rind: ∅.
de
Werde in die Augen gegeben.
Eb 398, vgl. Eb 337

Eb 398, vgl. Eb 337 k.t n.t wbꜣ 61,21 mꜣꜣ

de
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft):
de
Bleiglanz: 4 (Dosen), Honig: ((3 (Dosen))).
de
(Werde) ebenso (verfahren).
Eb 399, vgl. Eb 395

Eb 399, vgl. Eb 395 k.t n.t wbꜣ 62,1 mꜣꜣ

de
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft):



    Eb 396

    Eb 396
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    das Sehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft):


    substantive_fem
    de
    Scherbe

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    61,19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    bedampfen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brei

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eine Scherbe eines neuen Hin-Topfes, mit Pflanzenbrei bedampft.


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    adverb
    de
    oft

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Werde sehr oft an die Augen gegeben.



    Eb 397

    Eb 397
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive
    de
    Schminkmittel, Mittel zum Auftragen (med.)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf





    61,20
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    das Sehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel), (nämlich) ein Schminkmittel zum Öffnen der Seh(kraft):


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [Knochenmark]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bleiglanz: ∅, Knochenmark vom Rind: ∅.


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du
de
Werde in die Augen gegeben.



    Eb 398, vgl. Eb 337

    Eb 398, vgl. Eb 337
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf





    61,21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    das Sehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft):


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Bleiglanz: 4 (Dosen), Honig: ((3 (Dosen))).


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
(Werde) ebenso (verfahren).



    Eb 399, vgl. Eb 395

    Eb 399, vgl. Eb 395
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf





    62,1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    das Sehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft):
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "55,20-64,5 = Eb 336-431: Sammelhandschrift für die Augen (das „Augenbuch“)" (معرف النص REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)