جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص RA4NWLY5SNDJLAOSTKA6YFS4V4

Geburt der Sonne, rechts und links Text

Geburt der Sonne, rechts und links Text

rechts von der Geburtsszene

rechts von der Geburtsszene sḫꜥi̯(.t) nfr.PL Rꜥ(w)

de
Die die Vollkommenheit des Re erscheinen läßt (= Name der 1. Tagesstunde).
links von der Geburtsszene
de
(Re,) der erschafft den Lebensunterhalt der Menschen, ⸢aller⸣ [...], [allen] Kleinviehs (?), aller Kriechtiere, die er geschaffen hat.
de
Sie erheben sich respektvoll für Maat.


    Geburt der Sonne, rechts und links Text
     
     

     
     


    rechts von der Geburtsszene

    rechts von der Geburtsszene
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    erscheinen lassen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Die die Vollkommenheit des Re erscheinen läßt (= Name der 1. Tagesstunde).


    links von der Geburtsszene

    links von der Geburtsszene
     
     

     
     

    verb
    de
    sorgen (für jmds. Lebensunterhalt)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2Q
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.plm.3sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Re,) der erschafft den Lebensunterhalt der Menschen, ⸢aller⸣ [...], [allen] Kleinviehs (?), aller Kriechtiere, die er geschaffen hat.

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie erheben sich respektvoll für Maat.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٥/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "Raum I, Westwand (Stundenritual, 1. Tagesstunde)" (معرف النص RA4NWLY5SNDJLAOSTKA6YFS4V4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RA4NWLY5SNDJLAOSTKA6YFS4V4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)