Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QQUYQC2RHBEBPN67WK2Y6GVOA4

verso Z01 dt rn zerstört n jmn Z02 m zerstört šꜣ[_]

de
Den Namen zu geben [...] des Amun in/als [...]

ḥꜣtï Z02/3 smn vs;Z03 m-ḫmt =tw Z04 ꜥšꜣ

de
(Mein) Herz ist ermutigt, ohne dass man die Menge kennt.

nwyt.kw Z04/5 sḫꜣ Z05 zerstört

de
Dass ich mich beschäftige zu bedenken [...]
de
[...] kämpfen, die Einzige [...]

Z06 zerstört nbw n zerstört

de
[...] alle für [...]



    verso
     
     

     
     



    Z01
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN



    Z02
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Den Namen zu geben [...] des Amun in/als [...]


    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr



    Z02/3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fest stellen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m



    vs;Z03
     
     

     
     


    preposition
    de
    ohne Wissen von

    Prep.stpr.3sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    Z04
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Mein) Herz ist ermutigt, ohne dass man die Menge kennt.


    verb_3-inf
    de
    beschäftigt sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg



    Z04/5
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    bedenken

    Inf
    V\inf



    Z05
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Dass ich mich beschäftige zu bedenken [...]



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    (unknown)
    V(infl. ?)


    substantive_fem
    de
    Einzige

    (unspecified)
    N.f:sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...] kämpfen, die Einzige [...]



    Z06
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] alle für [...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Walter Reineke; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Walter Reineke, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko, Sätze von Text "oGardiner 368" (Text-ID QQUYQC2RHBEBPN67WK2Y6GVOA4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQUYQC2RHBEBPN67WK2Y6GVOA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)