Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QNVYI7N3ERGWNMDIT4ZR2CQ234

  (1)

Oberer Bogenrand

Oberer Bogenrand

  (2)

Die geflügelte Sonnenscheibe

Die geflügelte Sonnenscheibe Bḥd.t(j)

de Behedeti.

  (3)

Bildszene

Bildszene

  (4)

Der König, stehend vor Amun-Re

Der König, stehend vor Amun-Re a1 zꜣ-Rꜥw 𓍹Jꜥḥ-ms𓍺 a2 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t

de Der Sohn des Re, Ahmose, Liebling des Amun-Re, beschenkt mit Leben, ewiglich.

  (5)

Die Königstochter

de Die Königstochter, Gottesgemahlin, Satamun, sie lebe.

  (6)

Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a6 sqr tʾ-ḥḏ

de Darreichen von Weißbrot.

  (7)

Der Gott

Der Gott a7 mr.y Jmn-Rꜥw

de Liebling des Amun-Re.



    Oberer Bogenrand
     
     

     
     


    Die geflügelte Sonnenscheibe

    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

de Behedeti.



    Bildszene
     
     

     
     


    Der König, stehend vor Amun-Re

    Der König, stehend vor Amun-Re
     
     

     
     




    a1
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ahmose

    (unspecified)
    ROYLN




    a2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Der Sohn des Re, Ahmose, Liebling des Amun-Re, beschenkt mit Leben, ewiglich.



    Die Königstochter

    Die Königstochter
     
     

     
     




    a3
     
     

     
     

    title
    de Königstochter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesweib (Königsgemahlin, Göttin)

    (unspecified)
    TITL




    a4
     
     

     
     

    person_name
    de Zat-Amun

    (unspecified)
    PERSN




    a5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Die Königstochter, Gottesgemahlin, Satamun, sie lebe.



    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     




    a6
     
     

     
     

    verb
    de Opfer darbringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Darreichen von Weißbrot.



    Der Gott

    Der Gott
     
     

     
     




    a7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

de Liebling des Amun-Re.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Textdatensatz erstellt: 29.01.2018, letzte Änderung: 21.02.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sätze von Text "Bildfeld" (Text-ID QNVYI7N3ERGWNMDIT4ZR2CQ234) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QNVYI7N3ERGWNMDIT4ZR2CQ234/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)