Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text QKJRVIWSGJDXHKKEFKBIWEY52U
|
über drei Töpfen, geschlachteten Tieren, Geflügel
anonym
|
über drei Töpfen, geschlachteten Tieren, Geflügel anonym |
|
|
|
Identifikation des Königs D 8, 36.11 13 nswt-bj.tj ___ 14 zꜣ-Rꜥw ___ |
de
Der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, 𓍹 𓍺.
|
||
|
de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.
|
|||
|
de
[Ich] bin zu dir gekommen, Goldene, Herrin von Jwn.t, Sachmet, die Macht hat über die Rebellen.
|
|||
|
de
Ich bringe für dich jene Dinge zu deiner Majestät,
mögest du zufrieden sein, möge dein Ka zufrieden sein. |
|||
|
de
Worte zu sprechen [durch] Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin aller Götter,
|
|||
|
de
die Herrin der [Stärke?], die Neunheit preist sie,
|
|||
|
de
die rot (= wütend) [gegen] die Feinde ist, die gegen die Rebellen wütet,
|
|||
|
de
Herrin der Opfergaben für den, der ihr gegenüber loyal ist, die Aufgehende, die [Starke?], die Wütende, die gehörnte (Sonnen-)Scheibe (?), die […], die Herrin der Opfergaben und der Nahrung,
|
|||
|
de
Sachmet von gestern, Wadjet von heute,
|
Identifikation des Königs
Identifikation des Königs
D 8, 36.11
D 8, 36.11
13
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
14
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, 𓍹 𓍺.
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
D 8, 36.12
D 8, 36.12
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.
Königliche Randzeile
Königliche Randzeile
15
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.