Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text QKJRVIWSGJDXHKKEFKBIWEY52U

über drei Töpfen, geschlachteten Tieren, Geflügel anonym

über drei Töpfen, geschlachteten Tieren, Geflügel anonym

Identifikation des Königs D 8, 36.11

Identifikation des Königs D 8, 36.11 13 nswt-bj.tj ___ 14 zꜣ-Rꜥw ___

de
Der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, 𓍹 𓍺.
Rückenschutzformel D 8, 36.12

Rückenschutzformel D 8, 36.12 zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t

de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.
Königliche Randzeile
de
[Ich] bin zu dir gekommen, Goldene, Herrin von Jwn.t, Sachmet, die Macht hat über die Rebellen.
de
Ich bringe für dich jene Dinge zu deiner Majestät,
mögest du zufrieden sein, möge dein Ka zufrieden sein.
Identifikation der Hathor D 8, 36.14

Identifikation der Hathor D 8, 36.14 16 ḏd mdw [jn] Ḥw.t-Ḥr.w wr.t 17 nb.t Jwn.t jr.t Rꜥw nb.t p.t ḥn.wt nṯr.PL 18 nb.PL

de
Worte zu sprechen [durch] Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin aller Götter,
D 8, 36.15
de
die Herrin der [Stärke?], die Neunheit preist sie,
de
die rot (= wütend) [gegen] die Feinde ist, die gegen die Rebellen wütet,

nb.t ḥtp.PL 21 n šmi̯ ḥr-mw =s D 8, 36.16 22 wbn.t [⸮nḫt.t?] nšn.t 23 ⸮wp.t-jtn? [ḥt]p.t nb.t ḥtp.PL 24 ḏfꜣ.PL

de
Herrin der Opfergaben für den, der ihr gegenüber loyal ist, die Aufgehende, die [Starke?], die Wütende, die gehörnte (Sonnen-)Scheibe (?), die […], die Herrin der Opfergaben und der Nahrung,
D 8, 37.1
de
Sachmet von gestern, Wadjet von heute,



    über drei Töpfen, geschlachteten Tieren, Geflügel
     
     

     
     



    anonym
     
     

     
     



    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    D 8, 36.11

    D 8, 36.11
     
     

     
     





    13
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg





    14
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, 𓍹 𓍺.



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    D 8, 36.12

    D 8, 36.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.



    Königliche Randzeile

    Königliche Randzeile
     
     

     
     





    15
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN