Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4
de ...?...
de Deine Schlangen gehören dir.
de Das bedeutet: Dein Bedarf gehört dir.
de Spuck aus, du! Du bist erledigt!
de Du möchtest zum Haus seiner Mutter reisen (?).
de Hey! Leg dich hin!
de Dein Brot deines Vaters gehört dir.
(61) |
PT Spruch 236 |
de ...?... |
|
(62) |
de Andere Lesart: |
||
(63) |
de Deine Schlangen gehören dir. |
||
(64) |
de Das bedeutet: Dein Bedarf gehört dir. |
||
(65) |
de Worte zu sprechen: |
||
(66) |
de Spuck aus, du! Du bist erledigt! |
||
(67) |
de Du möchtest zum Haus seiner Mutter reisen (?). |
||
(68) |
de Hey! Leg dich hin! |
||
(69) |
de 〈Worte zu sprechen:〉 |
||
(70) |
de Dein Brot deines Vaters gehört dir. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Schlangensprüche PT 226-234, 236-243" (Text-ID QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.