جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4

jw 17 ca. 5Q

de
... [...]
de
Anders gesagt / Andere Lesart:
de
Das Brot deines Vaters gehört dir.
de
Du bist ...?...
de
Das Gold des Jubels (?), der die Glut / den Ofen löst (?).
de
Dies ist dieser dein {Schaden} 〈Starker〉 (?), der Angesehene, für dessen Arm/Stellung gehandelt wird.
PT spruch 239

PT spruch 239 〈ḏd-mdw〉

de
〈Worte zu sprechen:〉
de
Die Weiße Krone ist herausgekommen [und hat] die Große [verschlungen.]
de
Die Weiße Krone hat die Große verschlungen, ohne dass sie gesehen wurde.
PT Spruch 240

PT Spruch 240 ḏ(d)-mdw

de
Worte zu sprechen:
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص "Schlangensprüche PT 226-234, 236-243" (معرف النص QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QIIBR3CXBFCMVFVPKCMZ4CYYE4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٧ أبريل ٢٠٢٥)