Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4
de [---] 1/64+1/64 (Oipe = 2 Dja) (?).
de Werde über 2 Tage hinweg in den Hintern gegossen.
de Salbmittel:
de Folglich hole man eine Scherbe (?) [---].
de Spruch für das Haar (?) und (?) sein ... (?):
de Geben [---] Bestandteil des Kopfes eines Toten, dessen Gesicht nach Osten/links gerichtet ist.
de Werde (?) nach unten gegeben.
de Spruch für diese Scherbe, indem sie verkehrt (?) zur (?) Sonne steht, so/bis dass (?) sie [---].
de Nachdem er (d.h. der Kopf?, die Scherbe?) all sein (?) Wasser abgegeben hat, was daran (?) ist, gibt man folglich dieses Wasser der/hin zur (?) Scherbe in einen Topf auf [---] der Bestandteil [des] Kopfes dieses Toten.
(1) |
de [---] 1/64+1/64 (Oipe = 2 Dja) (?). |
||
(2) |
de Werde über 2 Tage hinweg in den Hintern gegossen. |
||
(3) |
de Salbmittel: |
||
(4) |
de Folglich hole man eine Scherbe (?) [---]. |
||
(5) |
de Spruch für das Haar (?) und (?) sein ... (?): |
||
(6) |
de Geben [---] Bestandteil des Kopfes eines Toten, dessen Gesicht nach Osten/links gerichtet ist. |
||
(7) |
de Werde (?) nach unten gegeben. |
||
(8) |
de Spruch für diese Scherbe, indem sie verkehrt (?) zur (?) Sonne steht, so/bis dass (?) sie [---]. |
||
(9) |
de Nachdem er (d.h. der Kopf?, die Scherbe?) all sein (?) Wasser abgegeben hat, was daran (?) ist, gibt man folglich dieses Wasser der/hin zur (?) Scherbe in einen Topf auf [---] der Bestandteil [des] Kopfes dieses Toten. |
||
(10) |
de Werde fein zermahlen; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Verso: Begleitsprüche für Einläufe und verschiedene Räuchermittel" (Text-ID Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.