Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE
de Wer alles Gute zu Stande bringt, ist einer, der das 〈Böse〉 vernichtet, (...)
de (...) wie, wenn die Sättigung kommt, diese den Hunger beendet, und, (wenn) die Kleidung (kommt), diese die Nacktheit beendet; wie, wenn der Himmel sich nach einem heftigen Sturm beruhigt, dieser alle Unterkühlten erwärmt; wie Feuer, das das Rohe kocht, (und) wie Wasser, das den Durst löscht.
de Schau (nun) für dich selbst (wörtl.: Schau mit deinem Gesicht)!
de Wer verteilen sollte, ist (jetzt) ein Räuber.
de Wer beruhigen sollte, ist (jetzt) einer, der Kummer verursacht hat.
de Wer ausgleichen sollte, ist (jetzt) einer, der Schmerz verursacht hat.
de Zu betrügen, das schmälert (generell) die Gerechtigkeit.
de (Daher) fülle (das Maß) genau richtig, (indem/wobei) die Gerechtigkeit weder zu wenig bekommen hat (wörtl. vielleicht: benachteiligt worden ist), noch zu viel (wörtl.: übergelaufen ist)!
de Wenn du (etwas) erwirbst (wörtl.: (für dich) herbeibringst), dann gib (davon) deinem Genossen!
de (Denn) das, was hinuntergeschlungen ist (?), enthält keine Aufrichtigkeit (mehr).
(311) |
de Wer alles Gute zu Stande bringt, ist einer, der das 〈Böse〉 vernichtet, (...) |
||
(312) |
de (...) wie, wenn die Sättigung kommt, diese den Hunger beendet, und, (wenn) die Kleidung (kommt), diese die Nacktheit beendet; wie, wenn der Himmel sich nach einem heftigen Sturm beruhigt, dieser alle Unterkühlten erwärmt; wie Feuer, das das Rohe kocht, (und) wie Wasser, das den Durst löscht. |
||
(313) |
de Schau (nun) für dich selbst (wörtl.: Schau mit deinem Gesicht)! |
||
(314) |
de Wer verteilen sollte, ist (jetzt) ein Räuber. |
||
(315) |
de Wer beruhigen sollte, ist (jetzt) einer, der Kummer verursacht hat. |
||
(316) |
de Wer ausgleichen sollte, ist (jetzt) einer, der Schmerz verursacht hat. |
||
(317) |
de Zu betrügen, das schmälert (generell) die Gerechtigkeit. |
||
(318) |
de (Daher) fülle (das Maß) genau richtig, (indem/wobei) die Gerechtigkeit weder zu wenig bekommen hat (wörtl. vielleicht: benachteiligt worden ist), noch zu viel (wörtl.: übergelaufen ist)! |
||
(319) |
de Wenn du (etwas) erwirbst (wörtl.: (für dich) herbeibringst), dann gib (davon) deinem Genossen! |
||
(320) |
de (Denn) das, was hinuntergeschlungen ist (?), enthält keine Aufrichtigkeit (mehr). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sätze von Text "Der beredte Bauer (Version B1)" (Text-ID PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.