Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PSUJGH3KLBAYXNLFXS3DINZGLM



    Big9,6

    Big9,6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de Abend

    (unspecified)
    N


    Big9,7

    Big9,7
     
     

     
     

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

fr Je sors de la caverne au moment du soir afin de sauvegarder les places de Senmet contre les ennemis.



    Big9,7

    Big9,7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

fr J'entre dans l'Abaton.



    Big9,7

    Big9,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ruhen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (temp.), bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    Big9,8

    Big9,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Je m'(y) repose jusqu'au matin.



    Big9,8

    Big9,8
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     

fr Je fais que la louange surgisse chez tout le monde --2Q--

  (1)

fr Je sors de la caverne au moment du soir afin de sauvegarder les places de Senmet contre les ennemis.

  (2)

Big9,7

fr J'entre dans l'Abaton.

  (3)

Big9,7 Big9,8

Big9,7 ḥtp =j r Big9,8 ḥḏ-tꜣ

fr Je m'(y) repose jusqu'au matin.

  (4)

fr Je fais que la louange surgisse chez tout le monde --2Q--

Text-Pfad(e):

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sätze von Text "Randzeile roi (Bîgeh 9)" (Text-ID PSUJGH3KLBAYXNLFXS3DINZGLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PSUJGH3KLBAYXNLFXS3DINZGLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PSUJGH3KLBAYXNLFXS3DINZGLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)