Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PNURKOCBLZHEPGWS46JCLU5QTI

  (11)

de – Gegenüber dem See ruhen;

  (12)

de – Durchführung sämtlicher Ritualhandlungen;

  (13)

de – Um den Tempel herumgehen;

  (14)

D 9, 163.5

ḥtp m D 9, 163.5 s.t =f

de – Ruhen an seinem Platz.

  (15)

4 ꜣbd 4 ꜣḫ.t sw 25

de 4. Monat der Überschwemmungszeit, 25. Tag (25. Choiak):

  (16)

de wenn die, „Die die Pracht verhüllt“ (12.Tagesstunde), kommt:

  (17)

de – Erscheinen seitens Osiris im Osten;

  (18)

de – Erreichen des Horustempels;

  (19)

D 9, 163.6 Fortsetzung in D 9, 202.2

D 9, 163.6 ḥtp m s.t =f n(.t) ḏ.t Fortsetzung in D 9, 202.2

de – Ruhen an seinem Platz der Ewigkeit.


    verb_3-lit
    de ruhen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

de – Gegenüber dem See ruhen;


    verb
    de Zeremonien vollziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Zeremonie ("zu Tuendes")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de – Durchführung sämtlicher Ritualhandlungen;


    verb_3-lit
    de umhergehen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

de – Um den Tempel herumgehen;


    verb_3-lit
    de ruhen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    D 9, 163.5

    D 9, 163.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de – Ruhen an seinem Platz.





    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg




    25
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de 4. Monat der Überschwemmungszeit, 25. Tag (25. Choiak):


    preposition
    de wenn (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Die das Erhabene verbirgt (12. Tagesstunde)

    (unspecified)
    DIVN

de wenn die, „Die die Pracht verhüllt“ (12.Tagesstunde), kommt:


    verb_3-inf
    de erscheinen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

de – Erscheinen seitens Osiris im Osten;


    verb_3-lit
    de gelangen nach

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus des Horus (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de – Erreichen des Horustempels;



    D 9, 163.6

    D 9, 163.6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ruhen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    Fortsetzung in D 9, 202.2

    Fortsetzung in D 9, 202.2
     
     

     
     

de – Ruhen an seinem Platz der Ewigkeit.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türlaibung außen, Südseite/links, Festkalender d (D 9, 163)" (Text-ID PNURKOCBLZHEPGWS46JCLU5QTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PNURKOCBLZHEPGWS46JCLU5QTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)