جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص PNGO6XRN55HDFAZN37OSU5FTTY
|
linke Schmalseite (Objektperspektive)
5 Textkolumnen, von vorn nach hinten orientiert
ein Text fängt in Kol. 3 an
|
linke Schmalseite (Objektperspektive) 5 Textkolumnen, von vorn nach hinten orientiert ein Text fängt in Kol. 3 an |
|
|
|
de
Worte zu sprechen durch den Grafen, den Vorsteher der Propheten/Gottesdiener des Sobek, [... ... ...]
|
|||
|
Horusstelen Spruch B Lücke [ḏi̯] [=k] [jwi̯] [n] [=j] [Ḏḥw.tj] [sḥmi̯] linke Schmalseite 4 =f n =j Nḥꜣ-ḥr{.PL} |
de
[Oh alter Mann, der sich 〈zu〉 seiner Zeit verjüngt,]
[(oh) nḫḫ-Kind/Greis, der seine (kräftige) Jugendlichkeit durchführt,] [mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt], damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) [vertreibt.] |
||
|
de
Osiris ist auf dem Wasser.
Das Horus[auge] ist bei ihm. [Der große Flügelskarabäus ist in seiner Faust. (?)] |
|||
|
de
[Wenn man dem, der auf dem] Wasser [ist, zu nahe tritt,]
dann tritt man Osiris und dem [Horus]auge (?) zu Nahe. |
|||
|
Vorderseite, links vom Horuskind (Objektperspektive)
4 Kolumnen Hieroglyphen, von außen/links nach innen/rechts
|
Vorderseite, links vom Horuskind (Objektperspektive) 4 Kolumnen Hieroglyphen, von außen/links nach innen/rechts |
|
|
|
de
Oh ihr, die (euch) erhebt, um zu se[hen (?) ... ... ...]
|
|||
|
de
Die Vierergruppe jener großen Götter [, die den Schutz des Osiris bereiten: sie sind es, die den Schutz des NN bereiten].
|
|||
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.