Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY

zerstört [_]⸮ꜣ?[_] ca. 30cm {Ḥr.w}〈jdm.j〉

de
[... aus] rotem Leinen.
de
Mein(?) ꜣms-Szepter in meiner Hand ist ⸢aus⸣ [...].

zerstört 39 zerstört

de
[...]

zerstört ⸮10?.t n(.t) wrd-[jb]

de
["Sei gegrüßt", sagt Horus], "⸢zehnte⸣ [Pforte] des [Herzens]müden.

zerstört

de
[...]
de
Ich ⸢kenne⸣ [...].
de
'[...], 〈deren〉 ⸮Geschrei aufweckt?, mit "geschwollenem" Gesicht, wenn man zu ihr gelangt, die mit höchster Lautstärke [ihrer Stimme] schreit, [...]' ist dein Name.
de
'Großer Umfassender' ist der Name des Gottes, der dich bewacht.
de
Ich bin gereinigt mit [jenem] Wasser, mit dem sich ⸢Isdes⸣ [reinigte ...].
de
Ich bin gesalbt mit rotem Öl und gekleidet ⸮in? rotes 〈...〉.





    zerstört
     
     

     
     





    [_]⸮ꜣ?[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 30cm
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    wertvoller Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... aus] rotem Leinen.


    substantive_masc
    de
    [ein keulenartiges Zepter]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     
de
Mein(?) ꜣms-Szepter in meiner Hand ist ⸢aus⸣ [...].



    zerstört
     
     

     
     



    39
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]





    zerstört
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
["Sei gegrüßt", sagt Horus], "⸢zehnte⸣ [Pforte] des [Herzens]müden.



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg





    48cm
     
     

     
     
de
Ich ⸢kenne⸣ [...].





    40
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    [...], deren Geschrei aufweckt, mit "geschwollenem" Gesicht, wenn man zu ihr gelangt, die mit höchster Lautstärke ihrer Stimme schreit, [...] [Tor im Jenseits]

    (unspecified)
    PROPN





    41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
'[...], 〈deren〉 ⸮Geschrei aufweckt?, mit "geschwollenem" Gesicht, wenn man zu ihr gelangt, die mit höchster Lautstärke [ihrer Stimme] schreit, [...]' ist dein Name.


    gods_name
    de
    Der große Umfassende

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f
de
'Großer Umfassender' ist der Name des Gottes, der dich bewacht.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Isdez

    (unspecified)
    DIVN





    8 bis 9Q
     
     

     
     
de
Ich bin gereinigt mit [jenem] Wasser, mit dem sich ⸢Isdes⸣ [reinigte ...].


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    42
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    salben

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    rot sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    verb_2-lit
    de
    gekleidet sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    rot sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
de
Ich bin gesalbt mit rotem Öl und gekleidet ⸮in? rotes 〈...〉.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Sentences of Text "T 349: Tb 145" (Text ID PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)