Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY

de
Mein ꜣms-Szepter in 〈meiner〉 Hand ist 〈aus〉 rotem 〈Oberschenkel(knochen)〉 eines Windhundes [...].
de
"Sei gegrüßt", sagt Horus, "elfte Pforte des Herzensmüden.
de
[Gib] mir den Weg [frei]!
de
Ich kenne deinen Namen, ⸢kenne⸣ den Namen dessen, der in dir ist.
de
'Die das Zerschneiden wiederholt, die die Feinde verbrennt, Schreckenerregende(?)/Gebieterin(?) jeder Pforte, für die man Jubel(?) vollführt am Tag 〈des Hörens der Sünde〉' ist 〈dein〉 Name.
de
[Du] stehst unter der Kontrolle dessen, der den Müden verhüllt."
de
"So zieh dahin!
de
Du bist rein."
de
"⸢Sei gegrüßt⸣", sagt Horus, "zwölfte Pforte des Herzensmüden.
de
Gib mir den Weg frei!

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 349: Tb 145" (Text-ID PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 15.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 15.4.2025)