جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY

de
⸢Ich bin⸣ nach Naref geschickt worden.

zerstört 111 ḥr ḥꜣww

de
[..., der] nackt war.

jw zerstört 112 r Ꜣbḏ.w ⸢s⸣ꜣḫ.n =j zerstört =j 113 ꜥḫḫ.PL

de
[...] nach Abydos und ich habe [...] verklärt und ich [...] die Greife(?).

jyi̯.n =⸢j⸣ ca. 2,5Q [_]⸮b?[_] 114 sḥn.t

de
Ich bin gekommen [...] Klettergerüst.

ḏi̯ =j ca. 12cm [_]ꜣꜣ 115 [⸮ḥꜣ?]{⸢w⸣}y.t r⸮ḫ? 3Q [jd.t] 116 ⸢m⸣ ⸢šnj⸣ n rḫ.y[t]

de
Ich veranlasse [...] Tempelgemach(?) [...] Kühe mit(?) dem Haar der Rechit-Leute.
de
Ich bin in das Haus des Isdes eingetreten.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
〈Ich〉 habe die Krankheitsdämonen der Sachmet [...] in Mendes.
de
Osiris [...] Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher [der Priester], Herrscher der Wüsten [in Theben], Vorsteher des Tores der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, [Vorsteher von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - 〈das bedeutet〉 die Herrschaft(?) von vier Hati-a(-schaften), wobei seine Grenze [...] bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, [Oberguts]⸢verwalter⸣ [der Gottesverehrerin/Gottesgemahlin, Padihorresnet, Sohn] des Vorstehers der Schreiber [(und der) Kammerherren] der Gottesgemahlin, [Achet-Imen-iru, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der] Gottesverehrerin, Padihor[resnet, ..., Sohn des ...], Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten [in Theben, ...].


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg





    110
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Naref

    (unspecified)
    TOPN
de
⸢Ich bin⸣ nach Naref geschickt worden.





    zerstört
     
     

     
     





    111
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nackt sein

    Inf
    V\inf
de
[..., der] nackt war.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL





    zerstört
     
     

     
     





    112
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    113
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Greif (bildl. für den König und Götter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[...] nach Abydos und ich habe [...] verklärt und ich [...] die Greife(?).


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ca. 2,5Q
     
     

     
     





    [_]⸮b?[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    114
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Klettergerüst (vor Min und Amun)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich bin gekommen [...] Klettergerüst.


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ca. 12cm
     
     

     
     





    [_]ꜣꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    115
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Tempelgemach]

    (unspecified)
    N.f:sg





    r⸮ḫ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)