جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص PMZNNR4IIZENBJ6J3UWVNWNBYY
|
de
[Gib] ⸢mir⸣ den Weg [frei]!
|
|||
|
de
Ich kenne ⸢dich⸣, kenne deinen Namen, kenne [den, der in dir ist].
|
|||
|
de
'Mit großer Ba-Macht, mit roten Schläfenhaaren, Jachebit, die in der Nacht herausgeht, die die Rebellen vertreibt mit [seinem(?)] Wurfholz(?), [die] ihre Arme dem Herzensmüden [reicht] in seinem Moment des ⸢Kommens und Gehens⸣' ist dein Name.
|
|||
|
de
Du stehst unter 〈der Kontrolle dessen, der〉 den Müden 〈verhüllt〉."
|
|||
|
de
"So zieh dahin!
|
|||
|
de
Du bist rein."
|
|||
|
de
"Sei gegrüßt", sagt Horus, "16. ⸢Pforte⸣ [des Herzens]müden.
|
|||
|
de
[Gib] ⸢mir⸣ [den Weg frei]!
|
|||
|
de
Ich [kenne] dich, ⸢kenne⸣ [...].
|
|||
|
de
'[...], ⸢schnellhändig gegen die Feinde⸣ (?), [...]' [ist dein Name].
|
de
[Gib] ⸢mir⸣ den Weg [frei]!
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
de
kennen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
59
verb_2-lit
de
kennen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_2-lit
de
kennen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
in
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Ich kenne ⸢dich⸣, kenne deinen Namen, kenne [den, der in dir ist].
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.