Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PMARXRST45A6PL4SDWQ7URKABI
de
damit man für dich Löwen in der Wüste einfangt,
damit man für dich das Opferfeuer (?) versorgt.
de
Man opfert für jeden Gott,
gemäß wie Hapi produziert hat (oder: wie (es) für Hapi getan wird):
de In Theben hat Hapi (seine) Höhle gemacht.
de
(Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht.
(Und) kein Gott kann mit/in (?) 〈seiner〉 Gestalt hervorkommen.
de Der Plan/die Absicht ist abwegig (?; wörtl.: schlampig).
de
O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht,
habt Angst vor 〈seinem〉 Ansehen (des Hapi),
das sein Sohn, der Allherr, eingerichtet hat,
um die beiden Ufer grünen zu lassen!
de
Gedeihe, o Verborgener (?)!
Gedeihe, o Verborgener (?)!
O Hapi, gedeihe, o Verborgener (?)!
de Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend an(s Ende) kommt.
de Für den Ka des Schatzhausschreibers Qagabu.
(61) |
de
damit man für dich Löwen in der Wüste einfangt, |
||
(62) |
de
Man opfert für jeden Gott, |
||
(63) |
de In Theben hat Hapi (seine) Höhle gemacht. |
||
(64) |
de
(Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht. |
||
(65) |
de Der Plan/die Absicht ist abwegig (?; wörtl.: schlampig). |
||
(66) |
de
O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht, |
||
(67) |
de
Gedeihe, o Verborgener (?)! |
||
(68) |
de Dies(er Satz) bedeutet, daß es gut und zufriedenstellend an(s Ende) kommt. |
||
(69) |
jn kꜣ n zẖꜣ.w-pr-ḥḏ über das Zeilenende hinaus geschrieben Qꜣi̯-gꜣbw • Ende der Kolumne und Ende des Papyrus |
de Für den Ka des Schatzhausschreibers Qagabu. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Sentences of text "Der große Nilhymnus" (Text ID PMARXRST45A6PL4SDWQ7URKABI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMARXRST45A6PL4SDWQ7URKABI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PMARXRST45A6PL4SDWQ7URKABI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).