Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte PDORVUW23VHLTEBHUAXHRHQ37Y

  (1)
Der König
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, mit Leben beschenkt.
  (2)
de
Re-Harachte, Herr des Himmels, er gibt jedwedes Leben, Dauer, Macht.
  (3)
Die Opferhandlung des Königs

Die Opferhandlung des Königs a8 mw nms.t 4 pẖr ḥꜣ zp 4

de
Wasser, 4 Nemset-Krüge, vier Mal herumgehen.
 (1)



    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL





    a2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    a3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg





    a4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, mit Leben beschenkt.
 (2)



    Re-Harachte

    Re-Harachte
     
     

     
     





    a5-6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    a7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Re-Harachte, Herr des Himmels, er gibt jedwedes Leben, Dauer, Macht.
 (3)



    Die Opferhandlung des Königs

    Die Opferhandlung des Königs
     
     

     
     





    a8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    Inf
    V\inf


    adverb
    de
    herum

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wasser, 4 Nemset-Krüge, vier Mal herumgehen.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, phrases du texte "Bildfeld" (Identifiant de texte PDORVUW23VHLTEBHUAXHRHQ37Y) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PDORVUW23VHLTEBHUAXHRHQ37Y/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)