Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM





    Frg. 29,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__].PL
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Vorliebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de befehlen; zuweisen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 29,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de [---] dein Lieblingsweg, den dein Ka (d.h. du selbst) (?) befehlen wird [---] mein Herz wegen dessen, was sie sagen werden.


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb
    de zornig sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 29,4
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de Sei nicht wütend, nachdem du gabst [---] beim ersten Mal, an (dem) sie zufrieden (ge)stellt (wurde).


    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 29,5
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

de Der Allherr [---]





    Frg. 33,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 33,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] zusammen mit [---]


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 33,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de existieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de Ist [---] im Herzen sein [---]





    Frg. 30,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] ist es, was [---] tat (?) [---]





    Frg. 31,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 31,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Hagelwetter

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 31,3
     
     

     
     




    Wortreste
     
     

     
     

de [---] Schöpfung [---] Unwetter, das (?) entstand [---]





    Frg. 32,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de feindlich handeln

    (unspecified)
    V




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] feindlich (handeln) [---]





    Frg. *34,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    artifact_name
    de Nicht-Ermüdender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. *34,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. *34,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] die Unermüdlichen [---] die das Land bereichert [---] Truppe [---]





    pMoskau 167, Frg. I,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [---] auf dem Weg der Ewigkeit (oder: auf dem Weg, ewiglich).

  (171)

Frg. 29,2 Papyrus abgebrochen [__].PL wꜣ.t n.t s.t-jb =k wḏ.tj kꜣ =k Papyrus abgebrochen Frg. 29,3 Papyrus abgebrochen jb =j ḥr ḏd.tj =sn

de [---] dein Lieblingsweg, den dein Ka (d.h. du selbst) (?) befehlen wird [---] mein Herz wegen dessen, was sie sagen werden.

  (172)

m dndn ḏi̯.n =k Papyrus abgebrochen Frg. 29,4 Papyrus abgebrochen -GN- m sp-dp.j n sḥtp =s

de Sei nicht wütend, nachdem du gabst [---] beim ersten Mal, an (dem) sie zufrieden (ge)stellt (wurde).

  (173)

Nb-⸢r-ḏr⸣ Papyrus abgebrochen Frg. 29,5 Zeichenreste

de Der Allherr [---]

  (174)

Frg. 33,1 Papyrus abgebrochen -GN- ḥnꜥ Papyrus abgebrochen Frg. 33,2 Papyrus abgebrochen

de [---] zusammen mit [---]

  (175)

jn-jw m Papyrus abgebrochen Frg. 33,3 Papyrus abgebrochen ⸢wn⸣ m jb Papyrus abgebrochen

de Ist [---] im Herzen sein [---]

  (176)

Frg. 30,1 Papyrus abgebrochen pw jri̯ Papyrus abgebrochen

de [---] ist es, was [---] tat (?) [---]

  (177)

Frg. 31,1 Papyrus abgebrochen sp-dp.j Papyrus abgebrochen Frg. 31,2 Papyrus abgebrochen [__] šnj.t ḫpr Papyrus abgebrochen Frg. 31,3 Wortreste

de [---] Schöpfung [---] Unwetter, das (?) entstand [---]

  (178)

Frg. 32,1 Papyrus abgebrochen ⸮[ḏr]ḏrj? Papyrus abgebrochen

de [---] feindlich (handeln) [---]

  (179)

Frg. *34,1 Papyrus abgebrochen [jw:]⸢ḫmw-wr⸣[d] Papyrus abgebrochen Frg. *34,2 Papyrus abgebrochen [s]wꜣḏ.t ⸢tꜣ⸣ Papyrus abgebrochen Frg. *34,3 Papyrus abgebrochen ⸢ṯs.t⸣ Papyrus abgebrochen

de [---] die Unermüdlichen [---] die das Land bereichert [---] Truppe [---]

  (180)

pMoskau 167, Frg. I,1 Papyrus abgebrochen ⸢m⸣ wꜣ.t nḥḥ

de [---] auf dem Weg der Ewigkeit (oder: auf dem Weg, ewiglich).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Sätze von Text "Mythologische Geschichte" (Text-ID P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)