Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text P4HWACKE3ZBKPND2K5T5VM4BD4

  (1)

de Horus: Starker Stier, Geliebter der Maat; Die beiden Herrinnen: Der Ägypten schützt, der die Fremdländer niederbeugt; Goldhorus: Stark an Jahren, groß an Kraft; König von Ober und Unterägypten, Herr der beiden Länder Wsr-M[ꜣꜥ.t-]Rꜥ-[stp.n-Rꜥ, Sohn des Re] Rꜥ-ms-s(w), geliebt von Amun.





    1-5
     
     

     
     

    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Horusname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    Noun.du.stabs
    N:du

    kings_name
    de [Nebtiname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Goldname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)

de Horus: Starker Stier, Geliebter der Maat; Die beiden Herrinnen: Der Ägypten schützt, der die Fremdländer niederbeugt; Goldhorus: Stark an Jahren, groß an Kraft; König von Ober und Unterägypten, Herr der beiden Länder Wsr-M[ꜣꜥ.t-]Rꜥ-[stp.n-Rꜥ, Sohn des Re] Rꜥ-ms-s(w), geliebt von Amun.

Text path(s):

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/08/2022, latest changes: 08/01/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentences of text " VS" (Text ID P4HWACKE3ZBKPND2K5T5VM4BD4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P4HWACKE3ZBKPND2K5T5VM4BD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)