Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4
de indem er einen Gottesstab mit seiner Hand ergreift: Schlecht. (Das bedeutet) das Finden der von ihm (begangenen) Vergehen durch seinen Gott.
de indem er einen Affen hütet: Schlecht. Eine Umwälzung steht ihm bevor.
de indem er Mäuse vom Feld mitbringt: Schlecht. (Seinem) Herzen ergeht es übel.
de ⸢Wenn⸣ sich ein Mann im Traum sieht,
de indem er nordwärts segelt: Schlecht. Eine (Rechts)sache ist stark (d.h. heftig?).
de indem er Fayence isst: Schlecht. Eine (Rechts)sache ist fest (d.h. nachdrücklich belastend?).
de indem er eine Festhalle errichtet: Schlecht. (Das bedeutet) ans Licht Bringen seiner Vergehen.
de indem er Ziegen (lit. kleines Kleinvieh) hütet: Schlecht. (Das bedeutet) zugrunde Gehen seines Besitzes.
de indem er Korn mit einem Oipe-Maß/in Oipen abmisst: Schlecht. Das bedeutet Überlaufen (d.h. Auslaufen/Fortfließen) seines Lebensunterhalts.
de indem er Rindfleisch isst: Schlecht. Kampf steht ihm bevor.
(231) |
de indem er einen Gottesstab mit seiner Hand ergreift: Schlecht. (Das bedeutet) das Finden der von ihm (begangenen) Vergehen durch seinen Gott. |
||
(232) |
de indem er einen Affen hütet: Schlecht. Eine Umwälzung steht ihm bevor. |
||
(233) |
de indem er Mäuse vom Feld mitbringt: Schlecht. (Seinem) Herzen ergeht es übel. |
||
(234) |
de ⸢Wenn⸣ sich ein Mann im Traum sieht, |
||
(235) |
de indem er nordwärts segelt: Schlecht. Eine (Rechts)sache ist stark (d.h. heftig?). |
||
(236) |
de indem er Fayence isst: Schlecht. Eine (Rechts)sache ist fest (d.h. nachdrücklich belastend?). |
||
(237) |
de indem er eine Festhalle errichtet: Schlecht. (Das bedeutet) ans Licht Bringen seiner Vergehen. |
||
(238) |
de indem er Ziegen (lit. kleines Kleinvieh) hütet: Schlecht. (Das bedeutet) zugrunde Gehen seines Besitzes. |
||
(239) |
de indem er Korn mit einem Oipe-Maß/in Oipen abmisst: Schlecht. Das bedeutet Überlaufen (d.h. Auslaufen/Fortfließen) seines Lebensunterhalts. |
||
(240) |
de indem er Rindfleisch isst: Schlecht. Kampf steht ihm bevor. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sätze von Text "Recto: Traumbuch" (Text-ID OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.