Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text O27HQ2LNOVCRHG34H5YKTY2F4A
de Er (= Amun) hat mich zum König eingesetzt, so wie er (= Alara) es ihm (= Amun) gesagt hatte.
de Wie schön ist es, zu handeln für den, der (selbst) handelt.
de (Denn) zufrieden ist (dann) das Herz dessen, der handelt (= Taharqa) für den, der für ihn handelt (= Amun-Re).“
de Sie (= Höflinge) antworteten Seiner Majestät (= Taharqa):
de Wahr ist alles, was du gesagt hast.
de Du bist sein Sohn, der seine Denkmäler trefflich macht.“
de Seine Majestät (= Taharqa) sandte sein Heer nach Gem-(pa-)Iten (= Kawa) zusammen mit vielen Mannschaften und hervorragenden Handwerkern ohne Ende.
de Ein Vorsteher der Arbeiten war dort bei ihnen, um die Arbeiten zu leiten an diesem Tempel,
de während sich Seine Majestät (= Taharqa) in Memphis aufhielt.
de Dann wurde dieser Tempel aus Sandstein erbaut, wobei er trefflich und stabil und in ewiger Arbeit gemacht war, wobei seine Fassade nach Westen wies, das Haus aus Gold, die Säulen aus Gold (und) ihre Stein-Einlagen? aus Silber waren.
(21) |
de Er (= Amun) hat mich zum König eingesetzt, so wie er (= Alara) es ihm (= Amun) gesagt hatte. |
||
(22) |
de Wie schön ist es, zu handeln für den, der (selbst) handelt. |
||
(23) |
de (Denn) zufrieden ist (dann) das Herz dessen, der handelt (= Taharqa) für den, der für ihn handelt (= Amun-Re).“ |
||
(24) |
de Sie (= Höflinge) antworteten Seiner Majestät (= Taharqa): |
||
(25) |
de Wahr ist alles, was du gesagt hast. |
||
(26) |
de Du bist sein Sohn, der seine Denkmäler trefflich macht.“ |
||
(27) |
de Seine Majestät (= Taharqa) sandte sein Heer nach Gem-(pa-)Iten (= Kawa) zusammen mit vielen Mannschaften und hervorragenden Handwerkern ohne Ende. |
||
(28) |
de Ein Vorsteher der Arbeiten war dort bei ihnen, um die Arbeiten zu leiten an diesem Tempel, |
||
(29) |
de während sich Seine Majestät (= Taharqa) in Memphis aufhielt. |
||
(30) |
de Dann wurde dieser Tempel aus Sandstein erbaut, wobei er trefflich und stabil und in ewiger Arbeit gemacht war, wobei seine Fassade nach Westen wies, das Haus aus Gold, die Säulen aus Gold (und) ihre Stein-Einlagen? aus Silber waren. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Unteres Textfeld" (Text-ID O27HQ2LNOVCRHG34H5YKTY2F4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O27HQ2LNOVCRHG34H5YKTY2F4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O27HQ2LNOVCRHG34H5YKTY2F4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.