Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NYEUEHVKPRGTPCV64NHB6YSUEM
D 7, 185.7
gods_name
de
Hapi
(unspecified)
DIVN
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
de
an der Spitze von
(unspecified)
PREP
place_name
de
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
de
reinigen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Weg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de Hapi von Oberägypten an der Spitze von Jꜣt-djt, der den Weg der Herrin von Jwnt rein macht:
verb_3-lit
de
reinigen
(unspecified)
V
D 7, 185.8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive
de
die zwei Quelllöcher des Nils
(unspecified)
N
de Ich reinige deine Treppe mit dem, was aus den Quelllöchern kommt.
(1) |
de Hapi von Oberägypten an der Spitze von Jꜣt-djt, der den Weg der Herrin von Jwnt rein macht: |
||
(2) |
de Ich reinige deine Treppe mit dem, was aus den Quelllöchern kommt. |
Text-Pfad(e):
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 04.10.2019,
letzte Änderung: 19.01.2023)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "32. Personifikation der Nilüberschwemmung mit zwei Gefäßen (D 7, 185)" (Text-ID NYEUEHVKPRGTPCV64NHB6YSUEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NYEUEHVKPRGTPCV64NHB6YSUEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NYEUEHVKPRGTPCV64NHB6YSUEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.