Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NY7BLCKIZ5FMZORLOYBWGZJSIY
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel.
de Die Gesäßbacken dieses Merire sind die Abend- und die Morgenbarke.
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel.
de Der Penis dieses Pepi ist Apis.
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel.
de Die Oberschenkel des Merire sind Neith und Selkis.
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel.
de Die Unterschenkel dieses Merire sind die beiden Bas, die an der Spitze des ḏr-Gefildes sind.
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel.
de Die Fußsohlen dieses Merire sind die beiden mꜣꜥ.t-Barken.
(41) |
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel. |
||
(42) |
de Die Gesäßbacken dieses Merire sind die Abend- und die Morgenbarke. |
||
(43) |
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel. |
||
(44) |
de Der Penis dieses Pepi ist Apis. |
||
(45) |
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel. |
||
(46) |
de Die Oberschenkel des Merire sind Neith und Selkis. |
||
(47) |
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel. |
||
(48) |
de Die Unterschenkel dieses Merire sind die beiden Bas, die an der Spitze des ḏr-Gefildes sind. |
||
(49) |
de Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel. |
||
(50) |
de Die Fußsohlen dieses Merire sind die beiden mꜣꜥ.t-Barken. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 539" (Text ID NY7BLCKIZ5FMZORLOYBWGZJSIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NY7BLCKIZ5FMZORLOYBWGZJSIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NY7BLCKIZ5FMZORLOYBWGZJSIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).