Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NY33XE7VUZEDRC5BO5R7M3KTB4
de
Verringert man (demzufolge) (etwas) an den Opferkuchen der Götter,
dann sind (schon?) Millionen von Leuten unter den Menschen zugrundegegangen.
de [Vierter (?) Monat des Sommers, Tag 1/6].
de
(O Hapi,) der den Habgierigen spielt, so daß das ganze Land in Aufruhr ist,
(wobei) Groß und Klein (das Land auf der Suche nach Nahrung) durchstreifen,
de
der die Menschen versammelt/vermischt (?), wenn er {bestraft} 〈sich nähert〉,
nachdem Chnum ihn geformt hat.
de
Erscheint er, dann ist das Land in Jubel,
dann ist jeder Bauch (oder: jedermann) erfreut.
de
Jedes Gebiß hat (dann) ein Lächeln angenommen,
jeder Zahn ist (lächelnd) entblößt.
de Vierter Monat des Sommers, Tag 7.
de
(O Hapi), der Nahrung herbeibringt, groß an Speisen,
der seine ganze Schönheit entfaltet;
de
Herr von Ansehen, mit süßem Duft,
der gnädig ist, wenn er kommt;
de
der Pflanzen(futter) für das Vieh entstehen läßt,
der Schlachtungen/Schlachtopfer (von Rindern) für jeden Gott gibt;
(11) |
de
Verringert man (demzufolge) (etwas) an den Opferkuchen der Götter, |
||
(12) |
de [Vierter (?) Monat des Sommers, Tag 1/6]. |
||
(13) |
de
(O Hapi,) der den Habgierigen spielt, so daß das ganze Land in Aufruhr ist, |
||
(14) |
de
der die Menschen versammelt/vermischt (?), wenn er {bestraft} 〈sich nähert〉, |
||
(15) |
de
Erscheint er, dann ist das Land in Jubel, |
||
(16) |
de
Jedes Gebiß hat (dann) ein Lächeln angenommen, |
||
(17) |
de Vierter Monat des Sommers, Tag 7. |
||
(18) |
de
(O Hapi), der Nahrung herbeibringt, groß an Speisen, |
||
(19) |
de
Herr von Ansehen, mit süßem Duft, |
||
(20) |
de
der Pflanzen(futter) für das Vieh entstehen läßt, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm, Sentences of text "Der große Nilhymnus" (Text ID NY33XE7VUZEDRC5BO5R7M3KTB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NY33XE7VUZEDRC5BO5R7M3KTB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NY33XE7VUZEDRC5BO5R7M3KTB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).