Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU
de (Aber nachdem) wir ein Problem beseitigt (wörtl.: einen Fall weggebracht) und ein anderes aufgehalten (wörtl.: gebändigt) haben, (da sagen) die Jäger-Landleute der älteren Generation (?) [sowie] jeder [Vogel- und Fischfänger (?)]:
de "Ach, wäre ich doch bei ihm, diesem fähigen Jäger-Landmann!"
de Dann wird dein Gott sich über dich freuen, (wenn) du erscheinst und Die-sich-in-ihren-Hügeln-Befindlichen (Schlangen) beleuchtest (?).
de (Und) dann wirst du das Befestigen der Türen der Schlangen-mit-dem-Schwanz-auf-dem-Maul (?) sehen.
de [Ich (?)] sitze [auf] Balken (?) in der Mitte des Wassers.
de [Meine] Oberseite [ist aus ... -Pflanzen] (?);
de Schlangenwurzel(?)-Pflanzen sind die beiden Seiten(wände);
de Schilf ist hinter mir für eine Mattenwand;
de meine Unterseite ist bedeckt (?) [... ... ... ...]
de
Die Vogelschar zieht vorbei;
(und) es kommt kein Ende daran.
(71) |
de (Aber nachdem) wir ein Problem beseitigt (wörtl.: einen Fall weggebracht) und ein anderes aufgehalten (wörtl.: gebändigt) haben, (da sagen) die Jäger-Landleute der älteren Generation (?) [sowie] jeder [Vogel- und Fischfänger (?)]: |
||
(72) |
de "Ach, wäre ich doch bei ihm, diesem fähigen Jäger-Landmann!" |
||
(73) |
de Dann wird dein Gott sich über dich freuen, (wenn) du erscheinst und Die-sich-in-ihren-Hügeln-Befindlichen (Schlangen) beleuchtest (?). |
||
(74) |
de (Und) dann wirst du das Befestigen der Türen der Schlangen-mit-dem-Schwanz-auf-dem-Maul (?) sehen. |
||
(75) |
de [Ich (?)] sitze [auf] Balken (?) in der Mitte des Wassers. |
||
(76) |
|
de [Meine] Oberseite [ist aus ... -Pflanzen] (?); |
|
(77) |
de Schlangenwurzel(?)-Pflanzen sind die beiden Seiten(wände); |
||
(78) |
de Schilf ist hinter mir für eine Mattenwand; |
||
(79) |
de meine Unterseite ist bedeckt (?) [... ... ... ...] |
||
(80) |
de
Die Vogelschar zieht vorbei; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "The Pleasures of Fishing and Fowling" (Text-ID NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.