جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص NV47FPUQ5ZHTVANNITL5TLAXLI
|
Rückenpfeiler
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
|
de
Der Gottesvater (und) Priester des Amun in Karnak, der Priester des Osiris, der Priester des Thot des Hauses des Amun, der Schreiber des Schatzhauses des Amun Anch-pa-chered, gerechtfertigt, Sohn des Osiris-wer, gerechtfertigt, den die Hausherrin (und) Musikerin des Amun-Re Ta-scherit-Chons, gerechtfertigt:
|
||
|
de
„O mein Herr Amun-Re, Urzeitlicher der Beiden Länder, mögest du veranlassen, dass ich täglich Opferbrote von deinem Altar empfange unter den Privilegierten, die dein Ka liebt.“
|
Rückenpfeiler
Rückenpfeiler
1
title
de
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Osiris
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Thot des Tempels des Amun
(unspecified)
TITL
title
de
Schreiber des Schatzhauses des Amun
(unspecified)
TITL
person_name
de
Anch-pa-chered
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
de
Osiris-wer
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
title
de
Sistrumspielerin des Amun-Re
(unspecified)
TITL
2
person_name
de
Ta-scherit-net-Chons
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
de
Der Gottesvater (und) Priester des Amun in Karnak, der Priester des Osiris, der Priester des Thot des Hauses des Amun, der Schreiber des Schatzhauses des Amun Anch-pa-chered, gerechtfertigt, Sohn des Osiris-wer, gerechtfertigt, den die Hausherrin (und) Musikerin des Amun-Re Ta-scherit-Chons, gerechtfertigt:
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Urzeitlicher der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
empfangen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Opferbrote
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.