Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NNC5C5MMZVDB3A3BF2DQHVFUKY



    2178a
     
     

     
     


    N/V/E 74 = 1338
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    2178b
     
     

     
     


    N/V/E 75 = 1339
     
     

     
     

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de fassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Anubis fasst deinen Arm.


    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Nut gibt dir dein Herz.



    2179a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (wie eine Wolke) fliegen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wie ein Falke wirst du wolkengleich fliegen.


    verb_3-inf
    de fliegen(?)

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Vogel (ein Reiher?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wie ein Reiher wirst du schweben(?).



    2179b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Lebenden

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Du wirst also vom Westen fortgehen [...] die Lebenden [...].



    2180a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    2180b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]


    verb_3-lit
    de leben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    N/V/E 76 = 1340
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_4-inf
    de jung werden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_4-inf
    de jung sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    2180c
     
     

     
     

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    artifact_name
    de Orion (Sternbild)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Lebe], sei lebendig; werde jung, sei jung - an der Seite (lit. an den beiden Fingern) deines Vaters, an der Seite (lit. an den beiden Fingern) Orions, am Himmel.

  (1)

2178a

2178a N/V/E 74 = 1338 ḏ(d)-[mdw]

  (2)

zerstört

de [...]

  (3)

2178b N/V/E 75 = 1339 Jnp.w nḏri̯ =f =k

de Anubis fasst deinen Arm.

  (4)

de Nut gibt dir dein Herz.

  (5)

2179a

2179a j:gp =k mj bjk

de Wie ein Falke wirst du wolkengleich fliegen.

  (6)

de Wie ein Reiher wirst du schweben(?).

  (7)

2179b šmi̯ =k r =k j〈r〉 jmn.t zerstört [ꜥ]nḫ.w zerstört

de Du wirst also vom Westen fortgehen [...] die Lebenden [...].

  (8)

2180a

2180a zerstört

de [...]

  (9)

2180b

2180b zerstört

de [...]

  (10)

de [Lebe], sei lebendig; werde jung, sei jung - an der Seite (lit. an den beiden Fingern) deines Vaters, an der Seite (lit. an den beiden Fingern) Orions, am Himmel.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 699" (Text ID NNC5C5MMZVDB3A3BF2DQHVFUKY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NNC5C5MMZVDB3A3BF2DQHVFUKY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NNC5C5MMZVDB3A3BF2DQHVFUKY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)