Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NEK2SHOZ6NHL5AEGBBB2PEIMUY

  (1)

untere 10 Zeilen einer horizontalen Inschrift, nach rechts orientiert Horusstelen Spruch B, komplett zerstört

untere 10 Zeilen einer horizontalen Inschrift, nach rechts orientiert Horusstelen Spruch B, komplett zerstört

de [... ... ...]

  (2)

Horusstelen Spruch C

Horusstelen Spruch C C.x+1 keine Zeichen erhalten

de [... ... ...]

  (3)

C.x+2 Lücke ⸢j⸣ pꜣ n.t〈j〉 {ḥr} m ⸢jwi̯⸣ [zꜣu̯] [tw] [jwi̯] [=k]

de Oh (du,) der (herbei)kommt, [hüte dich, dass du kommst!]

  (4)

C.x+3 [jr] [jwi̯] [=k] [r] [Wsjr] [NN] ⸢⸮mꜣꜥ-ḫrw?⸣ j{ḫ}〈w〉 =f ḥr mw jr.t-Ḥr.w m-ḫt =f [šp] ⸢ḥr⸣ =⸢k⸣ sḫt[ḫt] [nmt.t] [=k] Lücke

de [Wenn du gegen den Osiris NN], den Gerechtfertigten (?), vorgehst, wenn er auf dem Wasser und das Horusauge bei ihm ist, dann wird dein Gesicht [geblendet werden] und [dein Voranschreiten] zurück[getrieben werden.]

  (5)

Lücke C.x+4 2Q [jw] [=k] ḫr.tj r-ḥꜣ zp 2

de [Weiche zurück! Hüte dich, (oh) Maga! Man ist wachsam gegen dich in Heliopolis.]
[Du bist] gefallen.
Zurück, zurück!

  (6)

de Du wirst keine Macht haben [über ihn] oder über [irgendeinen seiner] Leute [, irgendeines seiner Pferde, irgendeines seines Viehs, der/das auf dem Fluss ist.]

  (7)

C.x+5 [ḫrw] [b]g(ꜣ) m ḥw.t-⸢Nj.t⸣

de Eine schreiende [Stimme] ist im Haus/Tempel der ⸢Neith⸣.

  (8)

de Ein sehr großes Wehklagen (kommt) aus dem Maul des Katers (oder: der Katze) [wegen] dessen, [was Maga getan hat.]

  (9)

Lücke C.x+6 ⸮st?

de [Es ist nicht etwas, das von dem Der]-es-[gemacht-hat (= dem Schöpfergott?) angeordnet worden ist.]

  (10)

de Ein [großer/lauter] Schrei ist aus der Unterwelt (?) [hervorge]kommen (?).
[Dein Leib wird zerstückelt. Hüte dich, Rebell!]



    untere 10 Zeilen einer horizontalen Inschrift, nach rechts orientiert
     
     

     
     


    Horusstelen Spruch B, komplett zerstört
     
     

     
     

de [... ... ...]



    Horusstelen Spruch C
     
     

     
     


    C.x+1
     
     

     
     


    keine Zeichen erhalten
     
     

     
     

de [... ... ...]





    C.x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf




    [zꜣu̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jwi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Oh (du,) der (herbei)kommt, [hüte dich, dass du kommst!]





    C.x+3
     
     

     
     




    [jr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jwi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [NN]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [šp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_4-lit
    de zurücktreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [nmt.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de [Wenn du gegen den Osiris NN], den Gerechtfertigten (?), vorgehst, wenn er auf dem Wasser und das Horusauge bei ihm ist, dann wird dein Gesicht [geblendet werden] und [dein Voranschreiten] zurück[getrieben werden.]





    Lücke
     
     

     
     




    C.x+4
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     




    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de fallen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    adverb
    de (nach) draußen

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Weiche zurück! Hüte dich, (oh) Maga! Man ist wachsam gegen dich in Heliopolis.]
[Du bist] gefallen.
Zurück, zurück!


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de Du wirst keine Macht haben [über ihn] oder über [irgendeinen seiner] Leute [, irgendeines seiner Pferde, irgendeines seines Viehs, der/das auf dem Fluss ist.]





    C.x+5
     
     

     
     




    [ḫrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de aufschreien

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus der Neith

    (unspecified)
    TOPN

de Eine schreiende [Stimme] ist im Haus/Tempel der ⸢Neith⸣.


    substantive_masc
    de Wehgeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kater

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c




    [jri̯.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de Ein sehr großes Wehklagen (kommt) aus dem Maul des Katers (oder: der Katze) [wegen] dessen, [was Maga getan hat.]





    Lücke
     
     

     
     




    C.x+6
     
     

     
     




    ⸮st?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Es ist nicht etwas, das von dem Der]-es-[gemacht-hat (= dem Schöpfergott?) angeordnet worden ist.]


    substantive_masc
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg




    3 bis 4Q
     
     

     
     

de Ein [großer/lauter] Schrei ist aus der Unterwelt (?) [hervorge]kommen (?).
[Dein Leib wird zerstückelt. Hüte dich, Rebell!]

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Horusstelen Spruch C" (Text ID NEK2SHOZ6NHL5AEGBBB2PEIMUY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NEK2SHOZ6NHL5AEGBBB2PEIMUY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)