Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NCCNMJWBJ5C45PSI5CUD4GDJ3U
de Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er ausgerissen hat.
de Horus hat (es) dir gegeben.
(1) |
109b N/F/Ne V 22 = 522 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er ausgerissen hat. |
||
(3) |
de Horus hat (es) dir gegeben. |
||
(4) |
de Geröstetes(?) (Getreide), [2] Portionen. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 192" (Text ID NCCNMJWBJ5C45PSI5CUD4GDJ3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NCCNMJWBJ5C45PSI5CUD4GDJ3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NCCNMJWBJ5C45PSI5CUD4GDJ3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).