Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text N7ERF4IAYRFMFNEXOKMILEFA64
de Sprechen(?) seitens des Vorstehers der Expedition Nehsi [...(an)] Kay:
de 'Wie geht es dir? Wie geht es Dir?
de Bist du lebendig, heil und gesund?
de Dein Befinden ist [wie das Leben] millionenmal.
de Mögen Month, Herr von Theben, und alle Götter für dich tätig sein!
de Mögen sie tätig sein für dich Millionen Jahr(e) in [Leben, Heil] und Gesundheit, [...] wie ich wünsche!
de Was soll (nun) dieses zu mir Senden von Seiten der Senet mit den Worten: 'Mir wurden keine Einkünfte gebracht' [...] zu meinem Haushalt (und) 10 Sack Gerste zu dir.'
de Es waren Kays Tochter [..]-senet und Kays Sohn Nefer-secha/Nefer, der-Schreiber(?), die es in diesem Schiff holten.
de Wenn sie [...(nicht gekommen sind?)], sollt ihr es ein weiteres Mal holen.
de Siehe, es sollte im Vollsein (?) geholt werden!
(1) |
de Sprechen(?) seitens des Vorstehers der Expedition Nehsi [...(an)] Kay: |
||
(2) |
de 'Wie geht es dir? Wie geht es Dir? |
||
(3) |
de Bist du lebendig, heil und gesund? |
||
(4) |
de Dein Befinden ist [wie das Leben] millionenmal. |
||
(5) |
de Mögen Month, Herr von Theben, und alle Götter für dich tätig sein! |
||
(6) |
de Mögen sie tätig sein für dich Millionen Jahr(e) in [Leben, Heil] und Gesundheit, [...] wie ich wünsche! |
||
(7) |
de Was soll (nun) dieses zu mir Senden von Seiten der Senet mit den Worten: 'Mir wurden keine Einkünfte gebracht' [...] zu meinem Haushalt (und) 10 Sack Gerste zu dir.' |
||
(8) |
de Es waren Kays Tochter [..]-senet und Kays Sohn Nefer-secha/Nefer, der-Schreiber(?), die es in diesem Schiff holten. |
||
(9) |
de Wenn sie [...(nicht gekommen sind?)], sollt ihr es ein weiteres Mal holen. |
||
(10) |
de Siehe, es sollte im Vollsein (?) geholt werden! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Brief des Nehsi" (Text-ID N7ERF4IAYRFMFNEXOKMILEFA64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N7ERF4IAYRFMFNEXOKMILEFA64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N7ERF4IAYRFMFNEXOKMILEFA64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.